"للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات" - Translation from Arabic to English

    • to eliminate violence against women and girls
        
    • to end violence against women and girls
        
    • to eradicate violence against women and girls
        
    • in eliminating violence against women and girls
        
    • elimination of violence against women and girls
        
    The realization of women's universal human rights and the empowerment and promotion of women to leadership positions are crucial elements of an agenda to eliminate violence against women and girls. UN ويعد إعمال حقوق الإنسان الشاملة للمرأة، وتمكينها، وتشجيع المرأة على تولي وظائف قيادية من العناصر الأساسية في أي برنامج للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Public Health Institute therefore recommends that the following steps be taken by the international community to eliminate violence against women and girls and to mitigate the harmful effects of violence that does occur: UN ولذلك، يوصي معهد الصحة العامة بأن يتخذ المجتمع الدولي الخطوات التالية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات وتخفيف الآثار الضارة للعنف الحاصل:
    Participants adopted a Consensus Statement and Plan of Action, with clear indicators and benchmarks calling for the Africa-Wide Campaign to eliminate violence against women and girls. UN وقد أقر المشاركون في هذا المنتدى بيانا توافقيا وخطة عمل، مع مؤشرات ومقاييس واضحة تدعو إلى حملة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء أفريقيا.
    In 2007, the Assembly, in its resolution 62/133, called on the international community to deepen its support for national efforts to eliminate violence against women and girls. UN وفي عام 2007، أهابت الجمعية في قرارها 62/133 بالمجتمع الدولي تكثيف دعمه للجهود الوطنية المبذولة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Morocco created a decentralized programme to end violence against women and girls that covers rural areas. UN ووضع المغرب برنامجا لا مركزي للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات يشمل المناطق الريفية.
    It welcomed the decision of the Secretary-General to spearhead a multi-year system-wide campaign to eliminate violence against women and girls through 2015, focusing on global advocacy, United Nations leadership and strengthened efforts and partnerships at the national and regional levels. UN ورحبت الجمعية بقرار الأمين العام قيادة حملة متعددة السنوات للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات تمتد حتى عام 2015، وتركز على الدعوة لذلك على الصعيد العالمي، وعلى الدور القيادي للأمم المتحدة وعلى تعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    30. On 25 February 2008, the Secretary-General launched his system-wide multi-year campaign to eliminate violence against women and girls through 2015, coinciding with the target date for the implementation of the Millennium Development Goals. UN 30 - وفي 25 شباط/فبراير 2008، شرع الأمين العام في تنفيذ حملته المتعددة السنوات على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات بحلول عام 2015، مما يتزامن مع الموعد المحدد لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Welcomes the decision of the Secretary-General to spearhead a multi-year system-wide campaign to eliminate violence against women and girls through 2015, focusing on global advocacy, United Nations leadership and strengthened efforts and partnerships at the national and regional levels; UN 2 - ترحب بقرار الأمين العام أن يقود حملة متعددة السنوات على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات تمتد لغاية عام 2015 وتركز على الدعوة له على الصعيد العالمي وممارسة الأمم المتحدة لدور قيادي وتعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    The end of paragraph 10 should read: " elaborate and implement, at all appropriate levels, plans of action to eliminate violence against women and girls " . UN وأضاف أن نهاية الفقرة 10 ينبغي أن تكون " تضع وتنفذ، على جميع المستويات الواجبة، خطط عمل للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات " .
    " 2. Welcomes the decision of the Secretary-General to spearhead a multi-year system-wide campaign to eliminate violence against women and girls through 2015, focusing on global advocacy, United Nations leadership and strengthened efforts and partnerships at the national and regional levels; UN " 2 - ترحب بقرار الأمين العام أن يقود حملة متعددة السنوات على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات تمتد لغاية عام 2015، وتركز على الدعوة على الصعيد العالمي، وممارسة الأمم المتحدة لدور قيادي، وتعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    86. We support the development of action plans in small island developing States to eliminate violence against women and girls, who are often targets of gender-based violence and are disproportionately affected by crime, violence and conflict, and to ensure they are centrally involved in all relevant processes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    86. We support the development of action plans in small island developing States to eliminate violence against women and girls, who are often targets of gender-based violence and are disproportionately affected by crime, violence and conflict, and to ensure they are centrally involved in all relevant processes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    86. We support the development of action plans in small island developing States to eliminate violence against women and girls, who are often targets of gender-based violence and are disproportionately affected by crime, violence and conflict, and to ensure they are centrally involved in all relevant processes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    86. We support the development of action plans in small island developing States to eliminate violence against women and girls, who are often targets of gender-based violence and are disproportionately affected by crime, violence and conflict, and to ensure that they are centrally involved in all relevant processes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    II. United Nations efforts aimed at achieving greater coordination and collaboration 5. The Secretary-General decided to spearhead a multi-year system-wide campaign to eliminate violence against women and girls through 2015, coinciding with the target date for the Millennium Development Goals, in which all United Nations system entities should participate from their respective areas of comparative advantage. UN 5 - قرر الأمين العام أن يقود حملة متعددة السنوات على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات تمتد لغاية عام 2015، الذي يوافق التاريخ المستهدف لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، التي ينبغي أن تشارك في تحقيقها جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة انطلاقا من المجالات التي يتمتع فيها كل منها بميزات نسبية.
    7. Since its inception, the United Nations Trust Fund has been a key global mechanism for catalysing change and supporting model strategies to end violence against women and girls. UN 7 - ما فتئ الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، يمثل آلية عالمية رئيسية لتحفيز التغيير ودعم استراتيجيات نموذجية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    - Provide impetus for evaluating the results of measures to eradicate violence against women and girls, and promote their publication and dissemination. UN - تعزيز تقييم نتائج تنفيذ التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات والحث على نشرها وتعميمها.
    93.51 Continue its efforts in eliminating violence against women and girls to provide a safe living environment for them (Singapore); UN 93-51- مواصلة جهودها للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات لتوفير بيئة آمنة لهن (سنغافورة)؛
    Goal 8 calls for the development of a global partnership for development but, with official development assistance below target, developing countries have fewer financial resources to allocate to the elimination of violence against women and girls. UN ويدعو الهدف الإنمائي 8 إلى إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، بيد أنه نظرا لكون المساعدة الإنمائية الرسمية دون الهدف، تضطر البلدان النامية إلى تخصيص موارد أقل للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more