"للقضاء على الفقر والجوع" - Translation from Arabic to English

    • to eradicate poverty and hunger
        
    • for eradicating poverty and hunger
        
    • to eradicating poverty and hunger
        
    • for eradicating hunger and poverty
        
    • poverty and hunger eradication
        
    • for the eradication of poverty and hunger
        
    • to the eradication of poverty and hunger
        
    • to end poverty and hunger
        
    • on the eradication of poverty and hunger
        
    • of the eradication of poverty and hunger
        
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وكرروا أهمية أن تحدد البلدان النامية إستراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وكرروا أهمية أن تحدد البلدان النامية استراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    We expect these programmes to greatly assist in our plans to eradicate poverty and hunger. UN ونحن نتوقع أن تساعد هذه البرامج بشكل كبير في خططنا للقضاء على الفقر والجوع.
    51. Being the main source of fiscal revenues and employment in CDDCs, commodities are critical for eradicating poverty and hunger. UN 51- وتُعتبر السلع الأساسية، بوصفها المصدر الرئيسي للإيرادات المالية والعمالة في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية، عاملاً بالغ الأهمية بالنسبة للقضاء على الفقر والجوع.
    They also stressed that the post-2015 development agenda should promote rapid, sustained and inclusive economic growth in developing countries as a key requirement for eradicating poverty and hunger and reducing inequalities within and among countries. UN وأكدوا أيضا على ضرورة أن تشجع خطة التنمية لما بعد عام 2015 تحقيق النمو الاقتصادي السريع والمتواصل والشامل في البلدان النامية كمطلب أساسي للقضاء على الفقر والجوع وتخفيض التفاوتات داخل البلدان وفيما بينها.
    Development-oriented urbanization was crucial to eradicating poverty and hunger among the 1 billion persons who lived in slums in the developing world. UN وأضاف أن التحضر ذا الوجهة الإنمائية أمر ضروري للقضاء على الفقر والجوع بالنسبة لبليون شخص يعيشون في الأحياء الفقيرة بالعالم النامي.
    Such pressures hindered its efforts to eradicate poverty and hunger and achieve sustainable development and made it susceptible to external shocks. UN وتعرقل هذه الضغوط الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة، وتجعلها عرضة للصدمات الخارجية.
    The international community should therefore increase its efforts to eradicate poverty and hunger. UN ولهذا، ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي المزيد من الجهود للقضاء على الفقر والجوع.
    The Bretton Woods institutions must play a more active role in formulating a global strategy to eradicate poverty and hunger. UN ويجب أن تقوم مؤسسات بريون وودز بدور أنشط في صياغة استراتيجية عالمية للقضاء على الفقر والجوع.
    We recognize that any programme designed to eradicate poverty and hunger must take into account such population variables as gender equality and sexual and reproductive health. UN ونحن نسلم بأن أي برنامج مصمم للقضاء على الفقر والجوع يجب أن يأخذ في الحسبان المتغيرات السكانية، كالمساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية.
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وأكّدوا من جديد أيضاً أهمية قيام البلدان النامية بتحديد استراتيجيتها في مجال الأمن الغذائي في إطار جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وأكدوا أيضا على أهمية قيام البلدان النامية بتحديد استراتيجيتها في مجال الأمن الغذائي في إطار جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    The organization works to eradicate poverty and hunger, improve the primary education of special groups and promote gender equality in Cameroon. UN تعمل المنظمة للقضاء على الفقر والجوع ومن أجل الارتقاء بمستوى التعليم الابتدائي للفئات ذات الاحتياجات الخاصة وتعزيز المساواة بين الجنسين في الكاميرون.
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential to eradicating poverty and hunger, in combating diseases and in stimulating development that is truly sustainable, UN " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، ويدعو إلى عدة أمور، منها تعزيـز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين للقضاء على الفقر والجوع ومكافحة الأمراض والتحفيز على تحقيق تنمية مستدامة بحق،
    Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential to eradicating poverty and hunger, in combating diseases and in stimulating development that is truly sustainable, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو إلى أمور منها تعزيـز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين للقضاء على الفقر والجوع ومكافحة الأمراض، والتحفيز على تحقيق تنمية مستدامة بحق،
    Report of the Latin America and the Caribbean regional preparatory meeting for the annual ministerial review of the Economic and Social Council: " Key challenges in financing poverty and hunger eradication efforts in Latin America and the Caribbean " UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: " التحديات الرئيسية التي تواجه تمويل الجهود المبذولة للقضاء على الفقر والجوع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي "
    In that connection, we applaud the efforts of President Lula of Brazil in his search for the appropriate financing paradigm for the eradication of poverty and hunger. UN وفي ذلك الصدد، نحيي جهود الرئيس البرازيلي لولا في بحثه عن النموذج التمويلي الملائم للقضاء على الفقر والجوع.
    While that framework and the responsibilities ascribed to individual countries, as well as the international community, are taken as a basis, the legal empowerment of the poor is presented as an essential element of an effective approach to the eradication of poverty and hunger. UN وفيما يعتبر ذلك الإطار والمسؤوليات المنوطة بفرادى البلدان والمجتمع الدولي أساسا لتلك العملية، فإن التمكين القانوني للفقراء يعرض بوصفه عنصرا جوهريا في أي نهج فعال للقضاء على الفقر والجوع.
    5. He did not agree with the position of some neo-liberal countries prominent in the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization which were advocates of free market, privatization and a unified global capitalist system as a means to end poverty and hunger. UN 5 - وتابع قائلا إنه لا يؤيّد موقف بعض بلدان الليبرالية المحدّثة البارزة في مؤسسات بريتون وودز وفي منظمة التجارة العالمية التي تدافع عن السوق الحرة والخصخصة وتدعو لإقامة نظام رأسمالي عالمي موحّد كوسيلة للقضاء على الفقر والجوع.
    It does not take a great deal of wisdom to conclude that mankind must continue to place high priority on the eradication of poverty and hunger. UN ولا حاجة إلى الكثير من الحكمة كي نستنتج أنه يجب على البشرية أن تواصل إعطاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر والجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more