During the past year, there have been encouraging initiatives in training and capacity-building programmes for judges and lawyers. | UN | وخلال السنة الماضية، كانت ثمة مبادرات مشجعة في إطار برامج التدريب وبناء القدرات المخصصة للقضاة والمحامين. |
Annex III Subregional workshop for judges and lawyers on the justiciability of economic, social and cultural rights | UN | حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
The Human Rights Institute is producing a training manual for judges and lawyers, working closely with the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | ويعمل معهد حقوق اﻹنسان بصورة وثيقة مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من أجل إصدار دليل تدريبي للقضاة والمحامين. |
Furthermore, the State party should provide training to judges and lawyers on the rights which ought to be guaranteed to mentally disabled persons tried in criminal courts. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للقضاة والمحامين بشأن الحقوق التي يتعين ضمانها للأشخاص المعوقين عقلياً الذين يُحاكمون في المحاكم الجنائية. |
To improve the professional and social status of judges and lawyers | UN | :: تحسين الوضع المهني والاجتماعي للقضاة والمحامين. |
The training package for judges and lawyers is under final revision, and will be completed by early 2000. | UN | أما مجموعة المواد التدريبية للقضاة والمحامين فهي قيد المراجعة النهائية، وستكتمل في أوائل عام ٢٠٠٠. |
Work is proceeding on a training manual for judges and lawyers. | UN | وقد شُرع في تأليف كتيب تدريبي للقضاة والمحامين. |
The Institute started to develop a training programme for judges and lawyers on computer forensic evidence; | UN | وبدأ المعهد وضع برنامج تدريبـي للقضاة والمحامين يتعلق بأدلة الطب الشرعي الحاسوبية؛ |
:: Training workshops for judges and lawyers to promote the awareness of international prosecution | UN | :: حلقات عمل تدريبية للقضاة والمحامين لتعزيز الوعـــــي بالمحاكمـة الدولية |
The participants at the Subregional Workshop for judges and lawyers on the Justiciability of Economic, Social and Cultural Rights in North-East Asia adopt the following conclusions and recommendations: | UN | يعتمد المشاركون في حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شمال شرق آسيا الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
:: Organization of a training programme for judges and lawyers on the rule of law | UN | :: تنظيم برنامج تدريبي للقضاة والمحامين بشأن سيادة القانون |
Discussions would be ongoing with organizations such as ILO on providing training sessions for judges and lawyers in relevant areas. | UN | وستُواصل المناقشات مع منظمات مثل منظمة العمل الدولية بشأن تقديم التدريب للقضاة والمحامين في المجالات ذات الصلة. |
The Committee also calls on the State party to ensure that legal training programmes for judges and lawyers include courses on the justiciability of the rights contained in the Covenant. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتأكد من أن برامج التدريب القانوني المخصصة للقضاة والمحامين تشمل دروساً عن إمكانية الاحتجاج بالحقوق الواردة في العهد أمام المحاكم. |
The Committee also calls on the State party to ensure that legal training programmes for judges and lawyers include courses on the justiciability of the rights contained in the Covenant. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتأكد من أن برامج التدريب القانوني المخصصة للقضاة والمحامين تشمل دروساً عن إمكانية الاحتجاج بالحقوق الواردة في العهد أمام المحاكم. |
The Committee also recommends that the State party ensure that economic, social and cultural rights and their justiciability are an integral part of the training programmes for judges and lawyers. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان أن تكون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإمكانية التقاضي بشأنها جزءاً لا يتجزأ من برامج التدريب للقضاة والمحامين. |
To do so, it must strengthen training for judges and lawyers on the implementation of those rights and take measures to facilitate access to the justice system by impoverished members of society. | UN | ولتحقيق ذلك، يجب أن تعزز إكوادور التدريب المقدم للقضاة والمحامين بشأن إعمال هذه الحقوق، وأن تتخذ تدابير لتيسير وصول أفراد المجتمع الفقراء إلى نظام العدالة. |
It would also like to know the best way for Switzerland or others to encourage the Government to seek international assistance in building capacities and providing training for judges and lawyers. | UN | ويرغب الوفد في معرفة أفضل طريقة تستطيع سويسرا أو الأطراف الأخرى من خلالها تشجيع الحكومة على السعي للحصول على المساعدة الدولية في مجالي بناء القدرات وتوفير التدريب للقضاة والمحامين. |
Furthermore, the State party should provide training to judges and lawyers on the rights which ought to be guaranteed to mentally disabled persons tried in criminal courts. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للقضاة والمحامين بشأن الحقوق التي يتعين ضمانها للأشخاص المعوقين عقلياً الذين يُحاكمون في المحاكم الجنائية. |
It should provide training regarding provisions of the Covenant to judges and lawyers. | UN | كما ينبغي أن توفر التدريب للقضاة والمحامين في مجال الأحكام الواردة في العهد. |
The outcome of the Commission's work on the topic would provide valuable guidance to judges and lawyers on how to identify the rules of customary international law. | UN | ومن شأن ما تخلص إليه أعمال لجنة القانون الدولي من نتائج بشأن الموضوع أن يوفر توجيهات قيّمة للقضاة والمحامين بشأن كيفية تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
It must be impressed upon the public that the right to an independent judiciary is not a right of judges and lawyers but a right of the people and it is therefore in their interest that such a system is secured and protected. | UN | وينبغي أن يطبع في ذهن الجماهير أن الحق في قضاء مستقل ليس حقاً للقضاة والمحامين بل هو حق للناس، ومن ثم فإن من مصلحتهم تأمين هذا النظام وحمايته. |
At the initiative of the Women's Rights Center a committee was formed, comprising legal and gender experts from NGOs, the Anton de Kom University of Suriname and the Ministry of Justice and Police, which began the formulation in mid-2001 of a special law on domestic violence, and a training on domestic violence was organized for magistrates and lawyers in March 2003 with the assistance of external experts. | UN | وبمبادرة من مركز حقوق النساء شُكِّلت لجنة تتألف من خبراء في المسائل القانونية والمسائل الجنسانية من المنظمات غير الحكومية وجامعة أنتون دي كوم في سورينام ووزارة العدل والشرطة، وبدأت اللجنة في منتصف عام 2001 في صياغة قانون خاص بشأن العنف المنـزلي، كما جرى تنظيم برنامج تدريبي بشأن العنف المنـزلي للقضاة والمحامين في آذار/مارس 2003 بمساعدة من خبراء أجانب. |