"للقضايا الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development issues
        
    • gender-related issues of development
        
    I welcome this milestone in the involvement of civil society in the global governance of development issues. UN وإني أرحب بهذا الحدث الفارق في مجال إشراك المجتمع المدني في الإدارة العالمية للقضايا الإنمائية.
    Long-term development issues confronting agriculture need to be addressed head on. UN ويجب التصدي بشكل مباشر للقضايا الإنمائية الطويلة الأجل التي تواجه الزراعة.
    The Government's national gender policy would soon provide a framework for development issues. UN وسوف تشكل السياسة الجنسانية الوطنية للحكومة قريبا إطارا للقضايا الإنمائية.
    This offers unprecedented opportunities for promoting broad international and popular understanding of development issues. UN ويهيء هذا فرصا لم يسبق لها مثيل لتعزيز الفهم الدولي والشعبي الشامل للقضايا الإنمائية.
    105. One of the key comparative advantages of UNDP is its breadth of coverage of development issues. UN 105 - من الميزات النسبية للبرنامج الإنمائي تغطيته للقضايا الإنمائية على نطاق واسع.
    In addition, and during the course of its development, the project will generate awareness of different or complementary approaches to facilitating partnership-building initiatives and the potential benefits of this approach for key development issues. UN وبالإضافة إلى هذا، وخلال تطور المشروع فإنه سيولد الوعي بنُهُج مختلفة أو تكميلية لتيسير مبادرات إقامة الشراكات والفوائد المحتملة لهذا النهج بالنسبة للقضايا الإنمائية الرئيسية.
    The exchange of views and ideas on development issues increased during the biennium, and the Department of Economic and Social Affairs contributed to increased awareness among non-Government actors of United Nations analysis of development issues. UN ازداد تبادل الآراء والأفكار بشأن القضايا الإنمائية خلال فترة السنتين، وساهمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التوعية بتحليل الأمم المتحدة للقضايا الإنمائية فيما بين الجهات غير الحكومية.
    At Cartagena, in the context of a desire for institutional adaptation and revitalization, the intergovernmental machinery was restructured with the stated aims of providing enriched policy discussion, addressing national and international development issues more effectively, and stimulating greater participation of national policy makers. UN ففي كرتاخينا، وفي سياق الرغبة في تكييف المؤسسة وتنشيطها، أعيدت هيكلة الآلية الحكومية الدولية سعياً لتحقيق الأهداف التالية: إغناء النقاش في مجال السياسة العامة، والتصدي للقضايا الإنمائية الوطنية والدولية بمزيد من الفعالية، وتشجيع واضعي السياسات الوطنية على زيادة المشاركة.
    :: The sponsoring of high-level events to highlight the place and value of statistics for key development issues, such as the millennium development goals and poverty reduction strategy papers (PRSPs); UN :: رعاية مناسبات رفيعة المستوى لإبراز مكانة وقيمة الإحصاء بالنسبة للقضايا الإنمائية الرئيسية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    Addressing development issues will require purposeful and concerted efforts by all parties to incorporate SDT across the board in all areas of negotiations and to address implementation-related issues and concerns. UN وسيتطلب التصدي للقضايا الإنمائية بذل جهود هادفة ومتضافرة من جانب جميع الأطراف بغية إدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في جميع مجالات المفاوضات وتناول القضايا والاهتمامات المتصلة بالتنفيذ.
    Addressing development issues will require purposeful and concerted efforts by all parties to incorporate special and differential treatment across the board in all areas of negotiations and to address implementation-related issues and concerns. UN وسيتطلب التصدي للقضايا الإنمائية بذل جهود هادفة ومتضافرة من جانب جميع الأطراف بغية إدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في جميع مجالات المفاوضات وتناول القضايا والاهتمامات المتصلة بالتنفيذ.
    Consultations in that area must fully involve low-income countries and take into account their development issues. UN ينبغي إشراك البلدان ذات الدخل المحدود إشراكا كاملا في المشاورات التي تُجرى في هذا المجال والأخذ بعين الاعتبار للقضايا الإنمائية التي تهمها.
    This contribution concerns fostering community mobilization through voluntary action to address local development issues. UN 14 - تتعلق هذه المساهمة بتعزيز تعبئة المجتمع المحلي عن طريق العمل التطوعي من أجل التصدي للقضايا الإنمائية المحلية.
    Addressing development issues will require purposeful and concerted efforts by all parties to incorporate SDT across the board in all areas of negotiations and to address implementation-related issues and concerns. UN وسيتطلب التصدي للقضايا الإنمائية بذل جهود هادفة ومتضافرة من جانب جميع الأطراف بغية إدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في جميع مجالات المفاوضات وتناول القضايا والاهتمامات المتصلة بالتنفيذ.
    Such partnerships leverage the reputation and networks of the United Nations and key stakeholders to promote vital development issues, including the Millennium Development Goals; UN ومن شأن مثل هذه الشراكات أن تستغل سمعة وشبكات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين للترويج للقضايا الإنمائية الحيوية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    It brought together representatives of Government and civil society in an all-inclusive discussion of the quality of democracy in the country, its opportunities and challenges, and democratic solutions to crucial development issues Mongolia is now facing. UN وقد جمع ذلك المؤتمر ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني في مناقشة شاملة عن مدى جودة الديمقراطية في البلد، والفرص المتاحة لها والتحديات التي تواجهها، والحلول الديمقراطية للقضايا الإنمائية الحاسمة التي تواجهها منغوليا حاليا.
    Building on this, there is now a need to undertake a determined corporate effort to have NHDRs produced by all country offices, so that their potential can be harnessed as a critical vehicle to promote focused attention on key development issues at the national and regional levels. UN وبناء على ذلك، هناك الآن حاجة إلى بذل جهود مشتركة جادة لحمل جميع المكاتب القطرية على إعداد التقارير الوطنية للتنمية البشرية، لكي يتسنى تسخير هذه الإمكانات كأداة حاسمة لتعزيز الانتباه المركّز للقضايا الإنمائية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    His Group attached importance to promoting the role of UNCTAD in the integrated treatment of the development issues of trade, finance, investment and technology. UN 45- وأضاف أن مجموعته تعلق أهمية على تعزيز دور الأونكتاد فيما يتعلق بالتناول المتكامل للقضايا الإنمائية المتعلقة بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    54. His Government was dedicated to strengthening national capacities, finding better solutions to development issues and adopting the highest European and international child protection standards in order to improve child rights policies and monitoring at all levels. UN 54 - واختتم كلامه قائلا إن حكومة بلده حريصة على تعزيز القدرات الوطنية وإيجاد حلول أفضل للقضايا الإنمائية واعتماد أعلى المعايير الأوروبية والدولية لحماية الطفل بغية تحسين سياسات حقوق الطفل ورصدها على جميع المستويات.
    61. The resettlement process should be seen as an opportunity to address short and longer term development issues, contributing to poverty reduction. UN 61 - وينبغي أن ينظر إلى عملية إعادة التوطين على أنها فرصة تتيح التصدي للقضايا الإنمائية القصيرة والطويلة الأجل، والمساهمة في الحد من الفقر.
    " 39. Urges all organizations of the system to collaborate with the resident coordinator system to provide gender specialist resources, in support of gender mainstreaming in country-level activities in all sectors where they operate, working closely with relevant national counterparts, in generating quantitative and qualitative information required to produce better analysis of gender-related issues of development; UN " 39 - تحث جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع نظام المنسقين المقيمين لأجل توفير خبراء مختصين بالقضايا الجنسانية دعما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة التي تضطلع بها على المستوى القطري في جميع القطاعات التي تعمل بها، وأن تعمل على نحو وثيق مع النظراء الوطنيين ذوي الصلة على إنتاج المعلومات الكمية والنوعية المطلوبة لإعداد تحليل أفضل للقضايا الإنمائية ذات الصلة الجنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more