"للقضايا الجنائية" - Translation from Arabic to English

    • for Criminal Cases
        
    • of criminal cases
        
    • criminal proceedings
        
    • criminal case against complainant
        
    • Criminal Court of
        
    The author submitted a note to the protocol of court proceedings to the Tashkent Municipal Court for Criminal Cases. UN وتقدم صاحبة البلاغ مذكرة ملحقة ببروتوكول إجراءات المحكمة قُدّمت إلى محكمة بلدية طشقند للقضايا الجنائية.
    The author submitted a note to the protocol of court proceedings to the Tashkent Municipal Court for Criminal Cases. UN وتقدم صاحبة البلاغ مذكرة ملحقة ببروتوكول إجراءات المحكمة قُدّمت إلى محكمة بلدية طشقند للقضايا الجنائية.
    Their trial is to take place before the Twelfth Federal District Judge for Criminal Cases in the state of Veracruz. UN ومن المقرر أن تجري محاكمتهم أمام قاضي الدائرة الاتحادية الثانية عشرة للقضايا الجنائية في ولاية فيراكروز.
    Evaluation of evidence and scope of the review of criminal cases on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضايا الجنائية في مرحلة الاستئناف
    Subject matter: Evaluation of evidence and scope of the review of criminal cases on appeal by Spanish courts. UN الموضوع: تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضايا الجنائية المرفوعة للاستئناف.
    The High Court of Justiciary is the final court of appeal for Criminal Cases in Scotland. UN وتعتبر محكمة العدل العليا محكمة الاستئناف النهائية للقضايا الجنائية في اسكتلندا.
    The appeal was dismissed on 11 March 2004 by the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Bishkek City Court. UN ورفضت الغرفة القضائية للقضايا الجنائية التابعة لمحكمة مدينة بيشكيك الاستئناف في 11 آذار/مارس 2004.
    :: Expansive and flexible jurisdiction for Criminal Cases, including public officials of Iraq who commit offences abroad in the conduct of their official duties without regard to dual criminality. UN :: وصلاحية قضائية واسعة ومرنة للقضايا الجنائية ويشمل ذلك الموظفين العراقيين الذين يرتكبون جرائم أثناء قيامهم بمهامهم الرسمية دون اعتبار للجريمة المزدوجة.
    The appeal was dismissed on 11 March 2004 by the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Bishkek City Court. UN ورفضت الغرفة القضائية للقضايا الجنائية التابعة لمحكمة مدينة بيشكيك الاستئناف في 11 آذار/مارس 2004.
    2.8 On 25 November 2002, the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court sentenced Mr. Rakhmatov to 7 years' imprisonment. UN 2-8 وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حكمت الدائرة القضائية للقضايا الجنائية التابعة للمحكمة العليا على السيد رحمتوف بالسجن لمدة سبع سنوات.
    On 25 November 2002, the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court sentenced Mr. Mukhammadiev to 7 years' imprisonment. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حكمت الدائرة القضائية للقضايا الجنائية التابعة للمحكمة العليا على السيد محمدييف بالسجن لمدة سبع سنوات.
    63. Specialization in the courts of general jurisdiction was also effected for Criminal Cases. UN 63 - وأصبح التخصص في المحاكم ذات الاختصاص العام معمولا به للقضايا الجنائية.
    Accordingly, the following were formed: the Supreme Court of the Republic of Karakalpakstan for Criminal Cases, and the City of Tashkent and oblast, rayon and municipal courts for Criminal Cases. UN وبالتالي، شُكلت المحاكم التالية: المحكمة العليا بجمهورية كاراكالباكستان للقضايا الجنائية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات والنواحي والبلديات للقضايا الجنائية.
    A matrix for Criminal Cases of individuals arrested/detained by DIS has been set up UN ووُضعت مصفوفة للقضايا الجنائية للأفراد الموقوفين/المحتجزين بواسطة المفرزة الأمنية.
    They were sentenced as co-defendants by the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court on 25 November 2002 to different prison terms. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حكمت الدائرة القضائية للقضايا الجنائية التابعة للمحكمة العليا عليهم بمدد سجنٍ مختلفة بوصفهم متهمين شركاء في ارتكاب الجريمة.
    Seeking to establish the effectiveness of application of legal acts, the analysis of criminal cases concerning domestic violence against women in Lithuania was performed. UN 21- ومن أجل تطبيق النصوص القانونية بفعالية، أجري تحليل للقضايا الجنائية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة في ليتوانيا.
    Monitoring of proceedings at all court levels countrywide, including daily monitoring of criminal cases in Monrovia, to correct deficiencies and ensure that corrective measures are implemented UN رصد الإجراءات القضائية في المحاكم على جميع مستوياتها في شتى أنحاء البلد، بما في ذلك الرصد اليومي للقضايا الجنائية في مونروفيا، من أجل سد الثغرات وكفالة تنفيذ التدابير التصحيحية
    Moreover, the implementation of measures of this strategy this year will entail an analysis of criminal cases dealing with domestic violence against women in Lithuania aimed at establishing the effectiveness of enforcement of legal acts. UN وعلاوة على ذلك، سيتطلب تنفيذ تدابير الاستراتيجية في هذا العام إجراء تحليل للقضايا الجنائية التي لها صلة بالعنف المنزلي ضد المرأة في ليتوانيا بغرض الإنفاذ الفعال للتشريعات القانونية.
    This explains the relatively small number of criminal proceedings for violence against women in Lithuania. UN ويفسر ذلك العدد الصغير نسبيا للقضايا الجنائية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في ليتوانيا.
    Extent of the review of criminal case against complainant on appeal by Spanish courts UN الموضوع: مدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضايا الجنائية في مرحلة الاستئناف
    16. criminal proceedings are continuing in the Sixth District Criminal Court of the state of Jalisco. UN 16- ويستمر النظر في القضية أمام الدائرة السادسة للقضايا الجنائية الاتحادية في ولاية خاليسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more