"للقضية العادلة" - Translation from Arabic to English

    • the just cause
        
    • the rightful cause
        
    We believe that, with the support of the international community, the just cause of the Palestinian people will achieve full victory. UN ونعتقد أنه بدعم المجتمع الدولي، سيتحقق النصر الكامل للقضية العادلة للشعب الفلسطيني.
    China had always been a supporter of the just cause of an independent Palestinian State and therefore backed Palestine's application to become a full Member of the United Nations. UN وكانت الصين دائما من المؤيدين للقضية العادلة لإقامة دولة فلسطينية مستقلة، ولذلك ساندت الطلب الفلسطيني للحصول على العضوية الكاملة للأمم المتحدة.
    The Middle East situation still gives serious concern and I wish to reconfirm Senegal's unwavering support for the just cause of the Palestinian people in their legitimate quest for a viable State. UN لا تزال الحالة في الشرق الأوسط مبعث قلق شديد، وأود أن أعيد تأكيد دعم السنغال الثابت للقضية العادلة للشعب الفلسطيني في بحثه المشروع عن دولة قادرة على البقاء.
    42. The Conference expressed firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim Community of Cyprus and reaffirmed its resolutions and declarations on Cyprus. UN أعرب المؤتمر عن دعمه للقضية العادلة للطائفة القبرصية التركية المسلمة، وأكد قراراته وإعلاناته ذات الصلة بقبرص.
    Reaffirming the previous resolutions of the Islamic Conferences on the question of Cyprus which express firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim people of Cyprus who constitute an integral part of the Islamic world; UN وإذ يؤكد مجددا القرارات السابقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن قضية قبرص والتي تعرب عن الدعم الثابت للقضية العادلة للشعب التركي المسلم في قبرص الذي يعتبر جزءا لا يتجزأ من العالم الإسلامي،
    4. The Cuban delegation urged all delegations to vote for the draft resolutions and thereby show strong support for the just cause of the Palestinian people. UN 4 - واستطرد قائلا إن الوفد الكوبي يحث جميع الوفود على التصويت مؤيدة لمشاريع القرارات لتُبدي بذلك قوة تأييدها للقضية العادلة للشعب الفلسطيني.
    30. The Cuban delegation urged all delegations to vote for the draft resolutions introduced and thereby show strong support for the just cause of the Palestinian people and other Arabs living in the occupied territories. UN 30 - وحث الوفد الكوبي جميع الوفود على التصويت تأييدا لمشاريع القرارات المعروضة وأن تظهر بذلك التأييد القوي للقضية العادلة للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب الذين يعيشون في الأراضي المحتلة.
    On the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, our delegation wishes to reaffirm the consistent support of the Vietnamese people and Government for the just cause of the Palestinian people in the struggle for their inalienable rights. UN وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، يود وفدي أن يؤكد من جديد دعم الشعب الفييتنامي وحكومته المتواصل للقضية العادلة للشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل نيل حقوقه غير القابلة للتصرف.
    25. The Conference expressed its firm support for the just cause of the Muslim Turkish people of Cyprus and, within the context of the call made by the UN Secretary General in his Report of 28 May 2004 and of the previous OIC resolutions, reiterated its decision to put an end to the unjust isolation of the Turkish Cypriots. UN 25 - وأعرب المؤتمر عن دعمه الثابت للقضية العادلة للقبارصة الأتراك المسلمين، كما شدّد على قراره الداعي إلى وضع حد للعزلة غير العادلة للقبارصة الأتراك، وذلك في إطار نداء أمين عام الأمم المتحدة في تقريره الصادر في 28 أيار/مايو 2004 فضلا عما صدر سابقاً من قرارات عن منظمة المؤتمر الإسلامي في هذا الشأن.
    The tragedy in which Palestinian civilians have been swept up demands that the Assembly, which over the years has consistently reaffirmed its support for the just cause of the Palestinian people and for its inalienable right to self-determination and independence, once again shoulder its responsibility towards that people, whose homeland is still occupied and whose rights are still trampled underfoot. UN إن المأساة التي عصفت بالمدنيين الفلسطينيين، تتطلب من الجمعية، التي طالما أكدت بثبات على دعمها للقضية العادلة للشعب الفلسطيني وحقه الثابت في تقرير المصير، والاستقلال، بأن تضطلع بمسؤوليتها من جديد حيال هذا الشعب، الذي لا يزال وطنه محتلا، ولا تزال حقوقه تداس بالأقدام.
    They have all provided immeasurable support to the just cause of the Palestinian people and have most certainly contributed to advancing the peace process towards the achievement of a just, permanent and comprehensive peace — a peace of the brave that will secure justice and freedom for the Palestinian people and their sovereignty over their land, along with security, stability and peace for all countries and peoples of this region. UN لقد قدموا جميعا دعما هاما للقضية العادلة للشعب الفلسطيني، أسهم بلا شك في دفع مسيرة السلام على طريق تحقيق السلام العادل والدائم والشامل، سلام الشجعان الذي يوفر العدالة والحرية للشعب الفلسطيني والسيادة على أرضه، ويوفر اﻷمن والاستقرار والسلام لكافة دول وشعوب المنطقة.
    In this connection, it underscored its support for the praiseworthy efforts of the Arab Republic of Egypt and regional efforts to secure Palestinian reconciliation and restore national unity in the higher interest of the just cause and legitimate national aspirations of the Palestinian people. UN وأكد في هذا الصدد الحاجة إلى إقامة حوار وطني فلسطيني، وأكد دعمه للجهود الحميدة التي تبذلها جمهورية مصر العربية والجهود الإقليمية لضمان المصالحة الوطنية واستعادة الوحدة الوطنية لما فيه المصلحة العليا للقضية العادلة للشعب الفلسطيني ولتطلعاته الوطنية المشروعة.
    Participants have come in great numbers to this meeting in response to the invitation extended by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, thereby rallying around the just cause of a people who have for long and through great sacrifice sought to attain their right to self-determination, independence and national sovereignty. UN وقد جاء المشاركون بأعداد كبيرة إلى هذا الاجتماع تلبية لدعوة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، دعما للقضية العادلة لشعب كافح طويلا وقدم تضحيات جسيمة سعيا إلى نيل حقه في تقرير مصيره واستقلاله وسيادته الوطنية.
    Allow me at this juncture to commend Ambassador Ibra Ka, whose dedicated service and dynamic stewardship of the Committee — of which Indonesia takes pride in having been a member since its inception — has helped to mobilize global opinion at this critical stage of the peace process to the just cause of the Palestinian people. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أثني على السفير إيبرا كا، الذي ساعد عمله الدؤوب وقيادته الدينامية للجنة - التي تفخر إندونيسيا بعضويتها منذ إنشائها - على تعبئة الرأي العالمي في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام بالنسبة للقضية العادلة للشعب الفلسطيني.
    34. Mr. Baaziz (Algeria) commended the objectivity and clarity of the Special Committee's report and expressed appreciation to the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations and the Permanent Representative of Senegal to the United Nations at Geneva for their dedication to the just cause of the Arab people living under Israeli occupation. UN 34 - السيد باعزيز (الجزائر): أثنى على موضوعية ووضوح تقرير اللجنة الخاصة معرباً عن تقديره للممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة و للمثل الدائم للسنغال لدى الأمم المتحدة في جنيف على إخلاصهما للقضية العادلة للشعب العربي الذي يرزح تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    We express our support to the just cause of the Turkish Muslim Minority in Western Thrace and the Muslim population of the Dodecanese, and call on Greece to take all necessary measures to ensure the respect of the rights of Muslim community and their identity and culture, taking into account the widespread reactions of the Muslim Minority in Western Thrace against the latest regulations on the appointment of 240 Imams in Greece. UN 75 - نعرب عن دعمنا للقضية العادلة للأقلية التركية المسلمة داخل تراقيا الغربية، والمجتمع المسلم في دوديكانيسيا، كما نهيب مرة أخرى باليونان أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان توفير الاحترام الواجب للمجتمعات المسلمة، وهوياتها، وثقافاتها، مع الأخذ في الاعتبار ردود الأفعال واسعة النطاق التي اتخذتها الأقلية المسلمة في تراقيا الغربية، ضد القرار الصادر مؤخراً بتعيين 240 إماماً في اليونان.
    Reaffirming the previous resolutions of the Islamic Conferences on the question of Cyprus which express firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim people of Cyprus who constitute an integral part of the Islamic world; UN إذ يؤكد مجدداً القرارات السابقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن قضية قبرص والتي تعرب عن الدعم الثابت للقضية العادلة للشعب التركي المسلم في قبرص والذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي،
    Reaffirming the previous resolutions of the Islamic Conferences on the question of Cyprus which express firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim community of Cyprus, which constitutes an integral part of the Islamic world, UN إذ يؤكد مجددا قرارات المؤتمرات الاسلامية السابقة بشأن مسألة قبرص التي أعربت عن تأييدها الراسخ للقضية العادلة لطائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك التي تعد جزءا لا يتجزأ من العالم الاسلامي،
    Reaffirming the previous resolutions of the Islamic Conferences on the question of Cyprus which express firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim people of Cyprus who constitute an integral part of the Islamic world; UN وإذ يؤكد مجدداً القرارات السابقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن قضية قبرص والتي تعرب عن الدعم الثابت للقضية العادلة للشعب التركي المسلم في قبرص والذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي؛
    Reaffirming the previous resolutions of the Islamic Conferences on the question of Cyprus which express firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim people of Cyprus who constitute an integral part of the Islamic world; UN إذ يؤكد مجدداً القرارات السابقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن قضية قبرص والتي تعرب عن الدعم الثابت للقضية العادلة للشعب التركي المسلم في قبرص والذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي؛
    55. The Meeting expressed its firm support for the rightful cause of the Muslim Turkish Cypriots; reiterated its decision to put an end within the context of the call made by the United Nations Secretary-General in his report of 28 May 2004 as well as the previous OIC resolutions to the unjust isolation of Turkish Cypriots, and strongly called upon the international community to take, without further delay, concrete steps to end this isolation. UN 55 - أعرب الاجتماع عن مساندته القوية للقضية العادلة للقبارصة الأتراك المسلمين، كما أكد عزمه على وضع حد نهائي للعزل غير العادل للقبارصة الأتراك في سياق نداء الأمين العام للأُمم المتحدة الذي ورد في تقريره المؤرخ 28 أيار/مايو 2004 وأيضاً في إطار قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي، كما دعا بكل قوة المجتمع الدولي إلى اتخاذ جميع الخطوات الملموسة، دون إبطاء، لإنهاء هذه العزلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more