"للقطاعات الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic sectors
        
    The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. UN ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء. الوظائف
    The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. UN ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء. الوظائف
    Public support to economic sectors is vital for the private enterprise to do its share in developing the Palestinian economy. UN ويعتبر الدعم العام للقطاعات الاقتصادية أمرا حيويا لتمكين المشاريع الخاصة من الإسهام في تنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. UN ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء.
    The Commission further considered a breakdown of economic sectors, as shown in annex XVI, as the basis for the requirement for a broad representation of economic sectors for both Headquarters and non-Headquarters duty stations. UN ونظرت اللجنة كذلك في إمكانية تقسيم القطاعات الاقتصادية، على النحو المبين في المرفق السادس عشر، كأساس لشرط التمثيل الواسع للقطاعات الاقتصادية لكل من مراكز العمل المقار ومراكز العمل غير المقار.
    They are the primary producers of food, constitute an increasing proportion of the economically active population, provide the skilled labour for economic sectors showing the fastest growth, and are increasingly the owners and managers of small and medium-sized enterprises. UN فهي المنتجة اﻷساسية لﻷغذية، وتشكل نسبة متزايدة من السكان الناشطين اقتصاديا، وتوفر العمالة الماهرة للقطاعات الاقتصادية التي تظهر أسرع نمو، وتتزايد ملكيتها وإدارتها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    They are the primary producers of food, constitute an increasing proportion of the economically active population, provide the skilled labour for economic sectors showing the fastest growth, and are increasingly the owners and managers of small and medium-sized enterprises. UN فهي المنتجة اﻷساسية لﻷغذية، وتشكل نسبة متزايدة من السكان الناشطين اقتصاديا، وتوفر العمالة الماهرة للقطاعات الاقتصادية التي تظهر أسرع نمو، وتتزايد ملكيتها وإدارتها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    For instance, capital formation is different for the economic sectors of construction, transport and information and communications technologies (ICT), and it is meaningful to see those differences when making international comparisons. UN على سبيل المثال، يختلف تكوين رأس المال بالنسبة للقطاعات الاقتصادية التي هي البناء والنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومن المفيد رؤية تلك الاختلافات عند إجراء مقارنات دولية.
    Respective development plans are prepared for economic sectors and in regions where environmental pollution and the use of natural resources may endanger the natural balance or biological diversity, the development is being guided by national development plans. UN وتعد كل واحدة من الخطط الإنمائية للقطاعات الاقتصادية وفي المناطق التي قد يهدد فيها تلوث البيئة واستخدام الموارد الطبيعية التوازن الطبيعي أو التنوع البيولوجي وتسترشد التنمية بالخطط الإنمائية الوطنية.
    In this way, sectoral policies are drawn up for the main economic sectors, notably those which are directly linked with environmental protection and the sustainable management of natural resources. UN وهكذا وضعت سياسات قطاعية للقطاعات الاقتصادية الرئيسية، وخاصة تلك التي ترتبط ارتباطا مباشرا بحماية البيئة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    The Commission further noted that the current methodology stipulated that the selection of employers should represent a reasonable cross-section of competitive economic sectors, including the public service or parastatal institutions, with no one sector unduly dominating the sample. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن المنهجية الحالية تنص على أن اختيار أرباب العمل ينبغي أن يمثل تنوعا معقولا للقطاعات الاقتصادية المتنافسة، بما في ذلك الخدمة العامة أو المؤسسات شبه الحكومية، على ألا يهيمن قطاع واحد أكثر من اللازم على العينة.
    It would summarize information on geography and population, membership in regional and subregional organizations, the country's political and economic profile, profiles of potentially important economic sectors in the context of the POPs issue and overall environmental conditions and priorities in the country. UN ويوجز ذلك معلومات عن الجغرافيا والسكان، والعضوية في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وملفاً سياسياً واقتصادياً، وملفات عامة للقطاعات الاقتصادية المهمة المحتملة في إطار قضية الملوثات العضوية الثابتة ويقدم نظرة شاملة على الأوضاع البيئية الشاملة والأولويات لدى البلد.
    Support the development of a specialized microfinance, technical assistance, administrative and managerial programme to promote autonomous employment and the establishment of small businesses and microenterprises for economic sectors in crisis and for groups of workers that face difficulties entering the labour market. UN :: دعم تطوير برنامج متخصص للائتمانات الصغيرة، والمساعدة التقنية والإدارية والتنظيمية من أجل تشجيع العمل المستقل وإقامة المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة للقطاعات الاقتصادية التي تمر بأزمة ولمجموعات محددة من العاملين الذين يصعب إدماجهم.
    The expansion of sandwich training to the national scale, through a partnership including enterprises and professional organizations from the main economic sectors, will make it possible to restructure programmes in line with sandwich training and to introduce its methods to the teaching staff of enterprises and training establishments. UN وسيمكن نشر هذا النوع من التدريب في جميع أنحاء البلد في إطار شراكة مع المؤسسات والمنظمات المهنية للقطاعات الاقتصادية الرئيسية من اعادة هيكلة البرامج حسب طريقة التعليم المتعاقب وتدريب المشرفين على المؤسسات والمدربين وموظفي المؤسسات على طريقة التعليم هذه.
    84. The Board considers that the wage index is the most appropriate of the three options; the ICSC secretariat stated that this was not always readily available for the particular geographical area or for the relevant economic sectors. UN ٨٤ - ويرى المجلس أن الرقم القياسي لﻷجر هو أنسب الخيارات الثلاثة؛ وذكرت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن ذلك لم يتوفر بسهولة في جميع الحالات بالنسبة للمنطقة المعينة أو بالنسبة للقطاعات الاقتصادية المعنية.
    It should be noted that the report refers only to the direct damage sustained by the key economic sectors and not to the other, indirect damage done to all aspects of life in the country. UN مع ملاحظة أن هذا التقرير لا يتضمن سوى الأضرار المباشرة للقطاعات الاقتصادية المهمة دون باقي الأضرار التي أصابت كل مناحي الحياة في البلاد... خاصة غير المباشرة منها.
    124. Many delegations insisted that wider development benefits would come only with the provision of more resources to productive economic sectors and for developing social and physical infrastructure. UN 124 - وشددت وفود كثيرة على أن تحقيق فوائد إنمائية على أوسع نطاق لا يتأتى إلا من خلال توفير المزيد من الموارد للقطاعات الاقتصادية الإنتاجية وتطوير الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية.
    124. Many delegations insisted that wider development benefits would come only with the provision of more resources to productive economic sectors and for developing social and physical infrastructure. UN 124- وشددت وفود كثيرة على أن تحقيق فوائد إنمائية على أوسع نطاق لا يتأتى إلا من خلال توفير المزيد من الموارد للقطاعات الاقتصادية الإنتاجية وتطوير الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية.
    *) 1993 classification of economic sectors (ES93) UN (*) تصنيف 1993 للقطاعات الاقتصادية.
    Activities in the area of economic diversification were undertaken with a view to promoting the understanding and development of measures, methodologies and tools aimed at increasing economic resilience of, and reducing reliance on, vulnerable economic sectors, especially in developing countries. UN 69- نفذت أنشطة في مجال التنويع الاقتصادي بغية تعزيز فهم وتطوير التدابير والمنهجيات والأدوات التي ترمي إلى زيادة المرونة الاقتصادية للقطاعات الاقتصادية الضعيفة والتقليل من الاعتماد عليها، ولا سيما في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more