"للقطاعين العام" - Translation from Arabic to English

    • of the public
        
    • for the public
        
    • both the public
        
    • to the public
        
    • both public
        
    • public sector
        
    • in the public
        
    • both in public
        
    • for public
        
    (v) Is the active involvement of the public and the private sectors in the discussions and actions on a green economy vitally important? UN ' 5` هل تعد المشاركة الإيجابية للقطاعين العام والخاص في المناقشات والإجراءات بشأن إيجاد اقتصاد أخضر مهمة بصورة حيوية؟
    By 2009 it became clear to any rational observer that the relative efficiency of the public and private sectors in any activity was an empirical question. UN وبحلول عام 2009، أصبح واضحاً لأي مراقب عاقل أن الكفاءة النسبية للقطاعين العام والخاص في أي نشاط هي مسألة تجريبية.
    Clear roles have been defined for the public and private sectors and the role of production of houses is being transferred to the private sector, which will enjoy the same privileges as the public sector. UN وتم تحديد اﻷدوار الواضحة للقطاعين العام والخاص، ونقل دور انتاج المساكن إلى القطاع الخاص الذي سيتمتع بنفس امتيازات القطاع العام.
    The lifting of sanctions by the Security Council on diamond and timber has opened avenues of income for both the public and private sectors. UN وأدى قيام مجلس الأمن برفع العقوبات المفروضة على الأحجار الكريمة والأخشاب إلى فتح سُبل إدرار الدخل بالنسبة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    The total amount pledged by donors to the Programme, equivalent to $925 million, is allocated to the public and Private Sector Windows. UN ويخصص المبلغ الإجمالي الذي تعهدت به الجهات المانحة للبرنامج، وهو ما يعادل 925 مليون دولار، للقطاعين العام والخاص.
    This should allow both public and private sectors to think more creatively about the range of opportunities for institutional reform. UN ومن شأن هذا الأمر أن يتيح للقطاعين العام والخاص النظر بمزيد من الإبداع في طائفة من الفرص الكفيلة بإصلاح المؤسسات.
    In addition, he provided an overview of the Action Community for Entrepreneurship (ACE), a private and public sector movement aimed at creating a more entrepreneurial Singapore. UN وإضافة إلى ذلك، قدم عرضاً عاماً لجماعة العمل لصالح تنظيم المشاريع، وهي حركة للقطاعين العام والخاص تهدف إلى قيام سنغافورة أكثر تنظيمياً للمشاريع.
    They were encouraged to run for public office and were increasingly well represented in leadership positions in the public and private sectors as well as international organizations. UN وتشجع المرأة على التقدم لشغل الوظائف العامة، ويشهد تمثيلها تحسنا متزايدا في مجال الوظائف القيادية للقطاعين العام والخاص، علاوة على المنظمات الدولية.
    24. Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 24 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص؛
    The Task Force is a collaborative effort of the public and private sectors. UN وفرقة العمل تلك هي جهد تعاوني للقطاعين العام والخاص.
    On the demand-reduction side, public-awareness campaigns needed to be intensified, with more active involvement of the public and private sectors. UN وعلى صعيد خفض الطلب، من الضروري تكثيف حملات الوعي العام، مع إتاحة مزيد من المشاركة الفعالة للقطاعين العام والخاص.
    They agreed to exchange trade delegations made up of representatives of the public and private sectors, at a time to be agreed. UN واتفقا على تبادل الوفود التجارية التي تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص في الوقت المناسب.
    It had a national climate change strategy, as well as a national climate change committee which included representatives of the public and private sectors. UN فلديها استراتيجية وطنية لتغيُّر المناخ ولجنة وطنية معنية بتغيُّر المناخ، تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص.
    Careful coordination of the public and private sectors in cooperation with rural communities will be required to ensure success. UN وضمان النجاح يتطلب تنسيقا دقيقا للقطاعين العام والخاص، بالتعاون مع المجتمعات الريفية.
    Reference was made in particular to ways of engaging different stakeholders and ensuring a balanced participation of the public and private sectors. UN وتمت الإشارة بشكل خاص إلى طرق إشراك مختلف أصحاب المصلحة وضمان مشاركة متوازنة للقطاعين العام والخاص.
    It noted in particular the establishment of the national institution for human rights, entrusted with drafting a human rights national plan and providing training for the public and private sectors. UN ونوهت بوجه خاص بإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان، المنوط به وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان وتقديم التدريب للقطاعين العام والخاص.
    47. The Mongolian Management Development Programme was designed to enhance management capacities for the public and private sectors in the context of a market economy and a democratic society. UN ٤٧ - وقد صُمم برنامج التنمية اﻹدارية المنغولي بحيث يعزز القدرات اﻹدارية للقطاعين العام والخاص في سياق اقتصاد السوق والمجتمع الديمقراطي.
    (f) Capacity building programmes for the public and private sectors, NGOs and communitybased organizations, and UN (و) وبرامج لبناء القدرات للقطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية والتنظيمات الأهلية؛
    Some speakers pointed out that the external debt of both the public and private sectors must be considered. UN وألمح بعض المتحدثين إلى وجوب مراعاة الديون الخارجية للقطاعين العام والخاص على السواء.
    It provides investment capital and technical support to both the public and the private sector. UN فهو يوفر رأس المال الاستثماري والدعم التقني للقطاعين العام والخاص على حد سواء.
    This will open up to the public and private sectors alike new possibilities for using geographical information. UN وهكذا ستتوافر فرص جديدة للقطاعين العام والخاص على السواء لاستخدام المعلومات الجغرافية.
    The municipalities are responsible for providing and operating municipal kindergartens, as well as for approving and supervising both public and private kindergartens in the municipality. UN وتتولى البلديات مسؤولية إقامة وتشغيل رياض الأطفال التابعة لها، وكذلك الموافقة على إنشاء رياض الأطفال التابعة للقطاعين العام والخاص داخل البلدية والإشراف عليها.
    His delegation stressed in particular the Institute’s initiative to establish cooperative links with institutions in the public and private sector outside the United Nations, which could provide a very useful different perspective. UN وشدد بوجه خاص على مبادرة اليونيتار ﻹقامة علاقات تعاون مع المؤسسات التابعة للقطاعين العام والخاص خارج منظومة اﻷمم المتحدة، التي يمكن أن تقدم منظورا مختلفا ذا فائدة جمة.
    1. Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص
    This requires a much closer look at the causes and drivers of risk, and in particular the development planning models and modalities for public and private investment. UN ويتطلب ذلك نظرة أدق بكثير لأسباب المخاطر والعناصر الدافعة لها، وبخاصة نماذج التخطيط للتنمية وطرائق الاستثمار للقطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more