The danger of an arms race in outer space is another growing concern. | UN | ويشكل خطر حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي مصدرا آخر للقلق المتزايد. |
It is a growing concern that drought and desertification have been causing increasingly serious harm, prompted by climate change. | UN | ومن الأمور المثيرة للقلق المتزايد أن الجفاف والتصحر يتسببان في أضرار بالغة لا تفتأ تتعاظم، بسبب تغير المناخ. |
There is growing concern that drought and desertification have been causing increasingly serious harm, prompted by climate change. | UN | ومن الأمور المثيرة للقلق المتزايد أن الجفاف والتصحر يتسببان في أضرار لا تفتأ تتعاظم، بسبب تغير المناخ. |
The excessive multiplication in the number of peace-keeping operations and related procedures is also cause for increasing concern. | UN | إن اﻹكثار المفرط من عدد عمليات حفظ السلام واﻹجراءات المتصلة بها يشكل أيضا مصدرا للقلق المتزايد. |
The growing emphasis placed of late on nuclear weapons in military doctrines is a cause of increasing concern. | UN | إن تزايد التأكيد مؤخراً على أهمية الأسلحة النووية في النظريات العسكرية يعد سبباً للقلق المتزايد. |
In that participant's view, those were growing concerns. | UN | وفي رأي هذا المشارك أن ذلك يشكل مدعاة للقلق المتزايد. |
The involvement of Israel Defense Forces in acts of violence, either through their participation or inaction to prevent the acts, is discussed as a growing concern. | UN | ونوقشت فيه مسألة ضلوع أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في أعمال العنف، سواء بمشاركتهم في هذه الأعمال أو تخاذلهم عن منع وقوعها، بوصفها مصدراً للقلق المتزايد. |
Disputes over water issues, a rapidly growing concern, are not reported in a systematic way, except in the case of transboundary waters. | UN | ولا يبلّغ بطريقة منهجية عن النـزاعات حول قضايا المياه المثيرة للقلق المتزايد بشكل سريع باستثناء حالة المياه العابرة للحدود. |
66. It is a growing concern that drought and desertification have been causing increasingly serious harm, prompted by climate change. | UN | 66- ومن الأمور المثيرة للقلق المتزايد أن الجفاف والتصحر يتسببان في أضرار بالغة لا تفتأ تتعاظم، بسبب تغير المناخ. |
The International Atomic Energy Agency has set up an Advisory Group on Nuclear Security in view of the growing concern regarding the possibility of nuclear terrorism. | UN | ولقد أنشأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية فريقا استشاريا معنيا بالأمن النووي نظرا للقلق المتزايد إزاء احتمال حدوث إرهاب نووي. |
Particularly in view of growing concern among Member States about the costs of peace-keeping operations, the challenge facing the Organization remains to manage the deployment of resources, both existing and new, in the most efficient and cost-effective manner possible. | UN | ونظرا للقلق المتزايد بين الدول اﻷعضاء بشأن تكاليف عمليات حفظ السلام، على وجه الخصوص، يظل التحدي الذي يواجه المنظمة هو إدارة نقل الموارد، الموجودة والجديدة على السواء، بأكفأ طريقة ممكنة وأكثرها فعالية من حيث التكلفة. |
The emergence of " environmental law " , for example, is a response to growing concern over the state of the international environment. | UN | فظهور " القانون البيئي " هو استجابة للقلق المتزايد إزاء حالة البيئة الدولية. |
Of growing concern is the continuous outflow of Somali refugees towards Yemen, with more than 14,000 new arrivals since mid-2004. | UN | ومن المصادر المثيرة للقلق المتزايد استمرار تدفق اللاجئين الصوماليين نحو اليمن، حيث تجاوز عدد القادمين الجدد 000 14 لاجئ منذ منتصف عام 2004. |
At the same time, we should ensure the non-diversion of nuclear materials and address the growing concern over the proliferation of nuclear materials and over the provision of assistance and technology through clandestine sources, as well as the widespread alarm at the possibility of nuclear terrorism and at the potential lowering of the nuclear threshold. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن نضمن عدم تحويل المواد النووية، والتصدي للقلق المتزايد المتمثل في انتشار المواد النووية وتوفير المساعدة والتكنولوجيا المتصلة بها عن طريق مصادر سرية، بالإضافة إلى الشعور الواسع النطاق بالجزع إزاء إمكانية حدوث إرهاب نووي واحتمال خفض العتبة النووية. |
14. With the proliferation of criminal activities in the Sahel region, the capacity of terrorist and extremist groups to recruit and radicalize young men and women continues to be a matter of growing concern. | UN | 14 - وبالنظر إلى انتشار الأنشطة الإجرامية في منطقة الساحل، لا تزال قدرة الجماعات الإرهابية والمتطرفة على تجنيد الشبان والشابات وتلقينهم مبادئ التطرف مدعاة للقلق المتزايد. |
The proliferation of conventional weapons is also a matter of increasing concern to the international community. | UN | ويشكل انتشار الأسلحة التقليدية أيضا إحدى المسائل المثيرة للقلق المتزايد في المجتمع الدولي. |
This was in response to the increasing concern over security affecting the United Nations staff at Headquarters and in different parts of the world. | UN | وكان هذا استجابة للقلق المتزايد بشأن أمن موظفي الأمانة العامة في المقر وفي أنحاء العالم المختلفة. |
That broad statement does not apply to all stocks in all waters and zones, but overall it gives reason for increasing concern. | UN | وتلك العبارة الواسعة لا تنطبق على كل الأرصدة في جميع المياه والمناطق، ولكنها عموما تمثل سببا للقلق المتزايد. |
Since methamphetamine can be produced wherever the precursors are available, the threat of its manufacture, particularly in the undergoverned areas of the region, is a cause of increasing concern. | UN | وبما أنه يمكن إنتاج الميثامفيتامين حيثما تتوفر السلائف، فقد أصبح خطر التصنيع، ولا سيما في الأقاليم غير الخاضعة كلياً لسلطة الدولة في المنطقة، مدعاة للقلق المتزايد. |
Institutions responsible for the administration of justice had also responded to increasing concern about crimes aimed at specific ethnic or racial groups and the Canadian Judicial Council supported comprehensive education for the judiciary on a variety of social issues, including race matters. | UN | وبيﱠن أن المؤسسات المسؤولة عن إدارة العدالة استجابت للقلق المتزايد بشأن الجرائم التي تستهدف مجموعات إثنية أو عنصرية محددة وأن المجلس القضائي الكندي أيد التثقيف الشامل للعاملين في مجال القضاء في قضايا اجتماعية مختلفة من بينها المسائل العرقية. |
3. World Water Council The organization is an international multi-stakeholder platform created in response to an increasing concern about world water issues from the global community. | UN | المجلس العالمي للمياه هو منتدى دولي لأصحاب المصلحة تأسس استجابة للقلق المتزايد للمجتمع الدولي بشأن قضايا المياه في العالم. |
In response to growing concerns of local groups and individuals over the sale of land to foreigners and over access by local people to beaches and other environmental issues, the territorial Government had announced the introduction of several new measures. | UN | واستجابة للقلق المتزايد من جانب الجماعات المحلية واﻷفراد إزاء بيع اﻷراضي لﻷجانب وإمكانية وصول السكان المحليين إلى الشواطئ وقضايا بيئية أخرى، أعلنت حكومة اﻹقليم عدد من التدابير الجديدة. |