"للقوات الجوية التركية" - Translation from Arabic to English

    • Turkish Air Force
        
    On 23 July, two CN-235 aircraft of the Turkish Air Force entered the northern Nicosia flight information region. UN وفي ٢٣ تموز/يوليه، دخلت طائرتان تابعتان للقوات الجوية التركية من طراز CN-235 منطقة نيقوسيا الشمالية لمعلومات الطيران.
    On 4 February 1999, one C-130 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR from a northerly direction, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus and landing at the illegal airport of Tymbou at 1617 hours. UN ففي ٤ شباط/فبراير ٩٩٩١، دخلت طائرة عسكرية من طراز C-130 تابعة للقوات الجوية التركية منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران من اتجاه شمالي منتهكة أنظمة حركة المرور الجوي الدولي والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ثم حطت في مطـار تيمبــو غيــر المشروع الساعة ٧١/٦١.
    On that day, at 10.50 hours, two RF-4 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia flight information region from a northerly direction violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus. UN ففي الساعة ٥٠/١٠ من ذلك اليوم، دخلت طائرتان عسكريتان من طراز RF-4 تابعتان للقوات الجوية التركية منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران من اتجاه شمالي، منتهكتين بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    On 11 May 1999, six F-4 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN ففي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، دخلت ست طائرات حربية من طراز F-4 تابعة للقوات الجوية التركية منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة نظام حركة المرور الجوي الدولي.
    1. A formation of two Turkish Air Force aircraft along with one air-refuelling tanker entered at 0740 hours without permission the Nicosia flight information region. UN ١ - دخلت تشكيلة مؤلفة من طائرتين تابعتين للقوات الجوية التركية تصحبها طائرة لتزويد الوقود جوا الساعة ٤٠/٧ منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا بدون إذن.
    2. On the same day, another formation of four Turkish Air Force aircraft violated Cyprus airspace, entering at 0832 hours the flight information region of Nicosia and exited at 0858 hours. UN ٢ - وفي اليوم نفسه، انتهكت تشكيلة أخرى مؤلفة من أربع طائرات تابعة للقوات الجوية التركية المجال الجوي لقبرص، إذ دخلت منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا الساعة ٣٢/٨، وخرجت منها الساعة ٥٨/٨.
    In the context of those exercises, four formations of two Turkish Air Force fighters each violated the Nicosia FIR flying at a speed of 380-460 knots at an altitude of 200-25,000 feet. UN وأثناء هذه المناورات قامت أربع تشكيلات للقوات الجوية التركية تتكون الواحدة منها من طائرتين بانتهاك منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، وكانت تحلق بسرعة تتراوح من ٣٨٠ الى ٤٦٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٢٠٠ الى ٠٠٠ ٢٥ قدم.
    Today, however, Friday, 21 June, the intensity and the gravity of those violations has been heightened by military planes of the Turkish Air Force flying at low altitude over the inhabited area of Nicosia, at certain points crossing the buffer zone, causing alarm among the local residents and creating an atmosphere of tension. UN غير أن كثافة وخطورة هذه الانتهاكات قد ازدادت اليوم الجمعة الموافق ٢١ حزيران/يونيه عندما قامت طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية بالطيران على ارتفاع منخفض فوق منطقة نيقوسيا المأهولة بالسكان؛ مخترقة أحيانا المنطقة العازلة، مُثيرة الذعر بين السكان المحليين ومُحدثة جوا من التوتر.
    On that day, at 1220 hours, six Turkish Air Force jet fighters violated the national airspace of the Republic of Cyprus, entering the Nicosia flight information region, flying over the occupied areas of Cyprus without permission and exited at 1232 hours. UN ففي الساعة ٢٠/١٢ من ذلك اليوم، انتهكت ست مقاتلات نفاثة تابعة للقوات الجوية التركية المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث دخلت منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، وحلقت دون إذن فوق المناطق المحتلة في قبرص ثم خرجت في الساعة ٣٢/١٢.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20 March 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجﱢه نظركم إلى الانتهاكات الجديدة التي ارتكبتها الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧ للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 22 June 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجﱢه اهتمامكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية والتي سجلت في ٢٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    (a) From 1218 to 1228 hours, a formation of two Turkish Air Force fighter aircraft entered the northern and north-western FIRs of Nicosia; UN )أ( من الساعة ١٨/١٢ الى الساعة ٢٨/١٢، اقتحم تشكيل مكون من طائرتين مقاتلتين تابعتين للقوات الجوية التركية الجزء الشمالي والجزء الشمالي الغربي من منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا؛
    (b) From 1600 to 1616 hours, two Turkish Air Force fighter aircraft entered the northern and north-western FIRs of Nicosia. UN )ب( ومن الساعة ٠٠/١٦ الى الساعة ١٦/١٦، اقتحمت طائرتان مقاتلتان تابعتان للقوات الجوية التركية الجزء الشمالي والجزء الشمالي الغربي من منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا.
    On 8 February 1999, one C-160 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR from a northerly direction at 1100 hours, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus and flew over the Karpasia peninsula, exiting at 1149 hours in a south-easterly direction. UN وفي ٨ شباط/فبراير ٩٩٩١، دخلت طائرة عسكرية من طراز C-160 تابعة للقوات الجوية التركية منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران من اتجاه شمالي الساعة ٠٠/١١، منتهكة أنظمة حركة المرور الجوي الدولي والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ثم حلقت فوق شبه جزيرة كارباسيا، وخرجت الساعة ٩٤/١١ في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 24 March 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 23 and 26 March 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة ٤٢ آذار/ مارس ٩٩٩١، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة المسجلة يومي ٣٢ و ٦٢ آذار/ مارس ٩٩٩١ التي خرقت فيها الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 10 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 9 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية بانتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، سجلت في ٩ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Secretary-General Upon instructions from my Government and further to my letter dated 18 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20, 24, 25, 26, 27 and 28 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وسجلت في أيام ٢٠ و ٢٤ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    On 25 May 1999, five (5) military aircraft of the Turkish Air Force (four F-16 and one of unidentified type) entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN وفي ٢٥ أيار/ مايو، اقتحمت خمس )٥( طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية )أربع من طراز F-16 وواحدة مجهولة الطراز( منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية.
    On 26 May 1999, two (2) RF-4 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN وفي ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٩، اقتحمت طائرتان )٢( عسكريتان من طراز RF-4 تابعتان للقوات الجوية التركية منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران منتهكتين بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية.
    Furthermore, on 28 May 1999, four (4) F-4 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN وعلاوة على ذلك، وفي ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، اقتحمت أربع )٤( طائرات عسكرية من طراز F-4 تابعة للقوات الجوية التركية منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more