"للقوات المسلحة السورية" - Translation from Arabic to English

    • Syrian armed forces
        
    The lead vehicle continued and reached a Syrian armed forces checkpoint. UN واستمرت تلك المركبة في طريقها إلى أن وصلت إلى نقطة تفتيش تابعة للقوات المسلحة السورية.
    In response, IDF fired two rockets across the ceasefire line on a Syrian armed forces position in Al Harrah in the area of limitation on the Bravo side. UN وردا على ذلك، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي صاروخين عبر خط وقف إطلاق النار على موقع للقوات المسلحة السورية في الحرّة في المنطقة المحدودة السلاح الواقعة في الجانب برافو.
    Several heavy explosions could be heard in Al Quatanyia during the course of the fighting, at least one of which is assumed to have been caused by an improvised explosive device that hit a Syrian armed forces tank along the main road east of Al Quneitra. UN وسمع دوى عدة انفجارات شديدة في القحطانية أثناء نشوب القتال، يعتقد أن أحدها على الأقل نجم عن عبوة ناسفة يدوية الصنع أصابت دبابة تابعة للقوات المسلحة السورية على الطريق الرئيسية الواقعة شرق القنيطرة.
    In the days following the fighting in that area, Syrian armed forces reconstructed and refurbished a previously abandoned Syrian armed forces position south of Khan Arnabeh, inside the area of separation. UN وفي الأيام التي أعقبت القتال في هذه المنطقة، قامت القوات المسلحة السورية بتجديد وإعادة بناء موقع للقوات المسلحة السورية كانت قد تخلّت عنه سابقاً في جنوب خان أرنبة، داخل المنطقة الفاصلة.
    On several occasions since then, UNDOF has observed the presence of one tank, one anti-aircraft gun and several Syrian armed forces soldiers at the position. UN ومنذ ذلك الحين، لاحظت القوة في أحيان عديدة وجود دبابة، ومدفع مضاد للطائرات وعدة جنود تابعين للقوات المسلحة السورية في الموقع.
    Simultaneous to the attack on Quneitra and the Bravo gate, armed groups also engaged Syrian armed forces positions in the area of Tal al-Kurum and Jaba. UN وبالتزامن مع الهجوم على القنيطرة وبوابة برافو، هاجمت جماعات مسلحة أخرى مواقع للقوات المسلحة السورية في منطقة تلّ الكروم وجبا.
    IDF retaliated with five missiles into the area of limitation on the Bravo side, hitting one Syrian armed forces position located 3 km south of Camp Faouar. UN وردّ جيش الدفاع الإسرائيلي بإطلاق خمس قذائف على المنطقة المحدودة السلاح في الجانب برافو، فأصاب موقعاً للقوات المسلحة السورية يقع على مسافة 3 كيلومترات إلى الجنوب من معسكر نبع الفوار.
    IDF responded with fire on a Syrian armed forces position approximately 3 km south of Camp Faouar. UN وردّ جيش الدفاع الإسرائيلي بإطلاق النار على موقع للقوات المسلحة السورية يبعد عن معسكر نبع الفوار جنوباً بحوالي 3 كيلومترات.
    Subsequently, United Nations outpost 32A and observation post 72 heard and observed seven heavy explosions and four rockets, respectively, that landed in the vicinity of a Syrian armed forces position straddling the Bravo line. UN وفي وقت لاحق، سمع أفراد المخفر الأمامي رقم 32 ألف التابع للأمم المتحدة دوي سبعة انفجارات شديدة ورصد أفراد مركز المراقبة رقم 72 إطلاق أربعة صواريخ سقطت جميعها بالقرب من موقع للقوات المسلحة السورية مُقام على جانبي الخط برافو.
    5. In the early hours of 19 March, IDF conducted airstrikes on three Syrian armed forces locations on the Bravo side. UN 5 - وفي الساعات الأولى من 19 آذار/مارس، شن جيش الدفاع الإسرائيلي ضربات جوية على ثلاثة مواقع للقوات المسلحة السورية على الجانب برافو.
    In addition, on two separate occasions, on 23 and 24 April, respectively, a Syrian armed forces aircraft dropped a bomb in the vicinity of Al Rafid village in the area of separation. UN وفي حادثين آخرين منفصلين وقعا في 23 و 24 نيسان/أبريل، أسقطت طائرة تابعة للقوات المسلحة السورية قنبلةً على مقربة من قرية الرفيد في منطقة الفصل.
    By the end of April, UNDOF and Observer Group Golan observed the flying of black flags believed to be associated with militant groups scattered throughout the central and southern part of the area of separation, including on three Syrian armed forces positions captured by the armed members of the opposition. UN وبحلول نهاية شهر نيسان/أبريل، رصدت القوة، وكذلك فريق مراقبي الجولان رفع رايات سوداء يُعتقد أنها لجماعاتٍ متشددة تنتشر في أنحاء متفرقة في الجزأين الأوسط والجنوبي من منطقة الفصل، بما في ذلك في رايات رُفعت على ثلاثة مواقع للقوات المسلحة السورية استولت عليها عناصر المعارضة المسلحة.
    On 27 April, one burst of anti-aircraft fire from a Syrian armed forces position targeted one vehicle moving from Bir Ajam to Ruihinah. UN وفي 27 نيسان/أبريل، أُطلقت دفعةٌ من النيران المضادة للطائرات من موقع للقوات المسلحة السورية مستهدفة مركبةً متجهة من بئر عجم إلى رويحينة.
    The Force Commander protested to the Senior Syrian Arab Delegate all firings into and close to United Nations positions and observation posts that were observed to have originated from Syrian armed forces positions. UN وقد قدم قائد القوة احتجاجاً للمندوب السوري الرفيع المستوى بشأن كل حوادث إطلاق النار التي أصابت مواقع الأمم المتحدة ومراكز المراقبة التابعة لها أو مناطق قريبة منها انطلاقا من مواقع تابعة للقوات المسلحة السورية حسبما رصدته القوة.
    Shortly before fighting broke out in the Quneitra area at the end of August, UNDOF observed some 10 tanks under the control of the Syrian armed forces that were deployed either in the area of separation or in areas immediately adjacent to it. UN وقُبيل اندلاع القتال في منطقة القنيطرة في نهاية شهر آب/أغسطس، لاحظت القوة وجود حوالي 10 دبابات تابعة للقوات المسلحة السورية منتشرة إما في المنطقة الفاصلة أو في مناطق متاخمة لها مباشرةً.
    On 16 and 30 July, UNDOF observed an explosion at a location where a Syrian armed forces bulldozer was carrying out construction works in the vicinity of observation post 56. UN وفي 16 و 30 تموز/يوليه على التوالي، رصدت القوةُ حدوث انفجارٍ في موقعٍ كانت جرافة تابعة للقوات المسلحة السورية تقوم فيه بأعمال بناء بجوار مركز المراقبة رقم 56.
    40. I note with deep concern the serious violations of the Disengagement Agreement that have taken place, which resulted, in one instance, in the tragic deaths of an Israeli teenager and Syrian armed forces soldiers, as well as injuries to persons on both sides. UN ٤٠ - أُلاحظ ببالغ القلق الانتهاكاتِ الجسيمة لاتفاق فض الاشتباك التي أسفرت، في إحدى الحالات، عن مقتل مراهق إسرائيلي وجنود تابعين للقوات المسلحة السورية في ظروف مأساوية وعن إصابة أشخاص من الجانبين.
    Since the end of January, a Syrian armed forces main battle tank and an anti-aircraft gun have remained in the area of separation in the vicinity of Khan Arnabah and at Al Quatanyia, respectively. UN ومنذ نهاية كانون الثاني/يناير، لبثت دبابة قتالية رئيسية ومدفع مضاد للطائرات تابعان للقوات المسلحة السورية رابضين في المنطقة الفاصلة على مقربة من خان أرنبة والقحطانية على التوالي.
    According to IDF sources, Israeli troops targeted a Syrian armed forces position near Bir Ajam in the area of separation with anti-tank missiles after an IDF patrol vehicle had sustained damage as a result of Syrian fire. UN وأفادت مصادر من جيش الدفاع الإسرائيلي أن القوات الإسرائيلية أطلقت قذائف مضادة للدبابات مستهدفة بها موقعاً للقوات المسلحة السورية قرب بئر عجم في المنطقة الفاصلة، بعد أن لحقت أضرارٌ بمركبة دورية تابعة لجيش الدفاع من جراء التعرض لنيران سورية.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hervé Ladsous, indicated that, at the four sites at which it was present, UNSMIS had observed a persistent conflict situation and the continued use of heavy weapons such as artillery, tanks, helicopters and combat aircraft by the Syrian armed forces. UN وذكر هيرفي لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أن البعثة لاحظت في المواقع الأربعة التي كانت موجودة فيها، حالة من الصراع المتواصل، واستمرار استخدام أسلحة ثقيلة كالمدفعية والدبابات والمروحيات والطائرات المقاتلة للقوات المسلحة السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more