This applies whether or not the decision is a direct application of the rules or a discretionary one. | UN | وينطبق ذلك سواء كان القرار تطبيقا مباشرا للقواعد أو تطبيقا تقديريا. |
Therefore, it must be avoided that any new instrument should undermine or duplicate other international human rights rules or standards. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي تفادي تقويض أي صك جديد للقواعد أو المعايير الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان أو تكريرها. |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث مخالفات للقواعد أو الأنظمة |
It was agreed that the Secretariat would include wording to that effect in the next iteration of the Rules, or alternatively in the Guidelines, as appropriate. | UN | واتُّفق على أن تدرج الأمانة نصًّا بهذا المعنى في الصيغة المقبلة للقواعد أو في المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء. |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة |
The United Nations must find a proper way to deal with cases where managers or other staff members violate rules or neglect their duties. | UN | ويجب أن تجد اﻷمم المتحدة طريقة سليمة لمعالجة حالات مخالفة المديرين أو غيرهم من الموظفين للقواعد أو اهمالهم لواجباتهم. |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة |
You play by the rules or you play with someone else. | Open Subtitles | تلعب وفقا للقواعد أو تلعب مع شخص آخر |
In this context, it is suggested that " regulation " refers to the adoption of binding rules or decisions by a governance body. | UN | وفي هذا السياق، يقترح أن تستخدم كلمة " التنظيم " للإشارة إلى اعتماد هيئة الإدارة للقواعد أو القرارات الملزمة(). |
8. Illegal use of information and telecommunications systems and information resources -- the use of telecommunications and information systems and resources without the relevant entitlement or in violation of the established rules or legislation or the norms of international law. | UN | 8 - الاستخدام غير المشروع لنظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات: أي استخدام نظم وموارد الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات دون التمتع بحق استخدامها أو على نحو يشكِّل انتهاكا للقواعد أو التشريعات المعمول بها أو لقواعد القانون الدولي. |
As per Section 9(B) of the Act, whoever manufactures, imports or exports any explosives in contravention of rules or conditions of license is liable for imprisonment up to three years or with fine, or with both. | UN | وتنص المادة 9 (باء) من هذا القانون على معاقبة كل من يصنع متفجرات، أو يستوردها، أو يصدرها بالمخالفة للقواعد أو لشروط الترخيص، بالسجن لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بدفع غرامة، أو بكلتا العقوبتين. |
Examples in this regard include cases where members elected into official positions grant large loans for themselves in violation of the rules or take arbitrary decisions on the hiring and firing of staff or take strategic decisions with private interest in mind. | UN | ومن الأمثلة في هذا الصدد الحالات التي يمنح فيها الأعضاء المنتخبين في المناصب الرسمية لأنفسهم قروضا كبيرة، على نحو مخالف للقواعد أو يتخذون قرارات تعسفية بشأن تعيين وفصل الموظفين أو يتخذون قرارات استراتيجية واضعين مصالحهم الخاصة في الاعتبار(). |
The Unit will also receive and investigate reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization suggesting improvements in programme delivery and reporting, perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority, as well as misuse of funds and waste or abuse of United Nations facilities or privileges. | UN | وكذلك ستتلقى الوحدة من الموظفين ومن أشخاص آخرين يعملون في أنشطة تحت سلطة المنظمة تقارير تقترح إدخال تحسينات على تنفيذ البرامج، وتبلغ عن حالات ملحوظة لانتهاكات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة، أو عن سوء إدارة، أو سوء سلوك، أو تبديد للموارد، أو تعسف في استعمال السلطة، أو إساءة استعمال اﻷموال، وتبديد أو سوء استعمال مرافق اﻷمم المتحدة أو امتيازاتها، وستقوم بالتحقيق فيها. |
The Unit will also receive and investigate reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization suggesting improvements in programme delivery and reporting, perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority, as well as misuse of funds and waste or abuse of United Nations facilities or privileges. | UN | وكذلك ستتلقى الوحدة من الموظفين ومن أشخاص آخرين يعملون في أنشطة تحت سلطة المنظمة تقارير تقترح إدخال تحسينات على تنفيذ البرامج، وتبلغ عن حالات ملحوظة لانتهاكات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة، أو عن سوء إدارة، أو سوء سلوك، أو تبديد للموارد، أو تعسف في استعمال السلطة، أو إساءة استعمال اﻷموال، وتبديد أو سوء استعمال مرافق اﻷمم المتحدة أو امتيازاتها، وستقوم بالتحقيق فيها. |
(b) Receiving and investigating reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization suggesting improvements in programme delivery and reporting perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; | UN | )ب( تلقي ما يقدمه الموظفون وغيرهم من اﻷشخاص الذين يضطلعون بأنشطة تحت سلطة المنظمة من تقارير تقترح إدخال تحسينات على إنجاز البرامج وتبلغ عما يكونوا قد لاحظوه من مخالفات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة أو من سوء اﻹدارة أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد أو إساءة استعمال السلطة، والتحقيق في تلك التقارير؛ |
(b) Receiving and investigating reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization, suggesting improvements in programme delivery and reporting perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; | UN | (ب) تلقي ما يقدمه الموظفون وغيرهم من الأشخاص الذين يضطلعون بأنشطة تحت سلطة المنظمة من تقارير تقترح إدخال تحسينات على إنجاز البرامج وتبلغ عما يكونوا قد لاحظوه من مخالفات محتملة للقواعد أو الأنظمة أو من سوء الإدارة أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد أو إساءة استعمال السلطة، والتحقيق في تلك التقارير؛ |
(ii) Operate and continue to improve confidential reporting facility instituted under administrative instruction ST/AI/397 to receive and investigate suggestions for improvements in programme delivery as well as reports of perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; | UN | ' ٢` تشغيل مرفق التقارير السرية الذي أنشئ بموجب التعليمات اﻹدارية الواردة في الوثيقة 793/IA/TS لتلقي الاقتراحات الرامية إلى تحسين تنفيذ البرنامج، والتقارير الخاصة بالحالات الملحوظة لاحتمال حدوث انتهاكات للقواعد أو اﻷنظمة، أو سوء اﻹدارة، أو سوء السلوك، أو تبديد الموارد، أو تعسف في استعمال السلطة، والتحقيق في هذه القضايا، ومواصلة تحسين هذا المرفق؛ |
Furthermore, the Committee is deeply concerned that there is no periodic review of private or public alternative care facilities and that private and public institutions are not subject to the same standards or procedures. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ من عدم وجود استعراض دوري لمرافق الرعاية البديلة الخاصة أو العامة ومن عدم خضوع المؤسسات الخاصة والعامة للقواعد أو الإجراءات ذاتها. |