"للقواعد المرعية" - Translation from Arabic to English

    • established rules
        
    The Assembly of Kosovo has lately shown itself to be a more transparent and democratic place for debate according to the established rules. UN وقد أثبتت الجمعية النيابية في كوسوفو مؤخرا أنها مكان أكثر شفافية وديمقراطية لإجراء المداولات وفقا للقواعد المرعية.
    (c) Parliamentary documentation is submitted for processing by the authorized departments in accordance with established rules. UN (ج) أن تقدم وثائق الهيئات التداولية لتقوم الإدارة المعنية بتجهيزها وفقا للقواعد المرعية.
    (b) Documentation is submitted for translation by author departments and offices in accordance with established rules. UN (ب) تقديم الإدارات والمكاتب لوثائقها بغرض الترجمة التحريرية وفقا للقواعد المرعية.
    (b) Documentation is submitted for reproduction in accordance with established rules. UN (ب) أن تقدم الوثائق للاستنساخ وفقا للقواعد المرعية.
    (b) Documents submitted for translation by author departments and offices comply with established rules regarding formats and page limits. Outputs UN (ب) تقديم الإدارات والمكاتب لوثائقها بغرض الترجمة التحريرية وفقا للقواعد المرعية فيما يتعلق بالشكل وحدود الصفحات.
    (b) Documentation is submitted for printing in accordance with established rules. UN (ب) أن تقدم الوثائق للطباعة وفقا للقواعد المرعية.
    (b) Documentation is submitted for processing by the author offices in accordance with established rules. UN (ب) أن تقوم المكاتب الـمُعدة للوثائق بتقديم الوثائق للتجهيز وفقا للقواعد المرعية.
    (b) Documentation is submitted for reproduction in accordance with established rules. UN (ب) أن تقدم الوثائق للاستنساخ وفقا للقواعد المرعية.
    On instructions from my Government, I should like to inform you that the said letter is considered out of order and an unacceptable contravention of the established rules of conduct in international relations. The letter implies a claim from a State that it has the right to question the position of another State and to speak on its behalf. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم بأن الرسالة المشار إليها تعتبر تصرفا غير لائق ومخالفة غير مقبولة للقواعد المرعية في العلاقات الدولية، إذ أنها تنطوي على ادعاء من دولة بأنها تملك حق مراجعة دولة أخرى والتعبير عن موقفها، وهو ما ترفضه الحكومة المصرية شكلا وموضوعا.
    2.33 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders fulfil their responsibilities and obligations for the submission of documentation in accordance with established rules. UN 2-33 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة، على افتراض أن أصحاب المصالح سيوفون بمسؤولياتهم والتـزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية.
    2.48 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders fulfil their responsibilities under the established rules for the submission of documentation. UN 2-48 من المنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بناء على افتراض أن أصحاب المصلحة سيضطلعون بمسؤولياتهم وفقا للقواعد المرعية في تقديم الوثائق.
    (b) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations under the established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ب) أن أصحاب المصلحة سيفون بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية لتقديم الوثائق وأنشطة عقد الاجتماعات.
    (d) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documents and meeting activities. UN (د) أن أصحاب المصلحة سيفون بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية لتقديم الوثائق والأنشطة المتعلقة بالاجتماعات.
    2.69 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with the established rules for the submission of documentation. UN 2-69 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة فيه على افتراض أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية.
    (c) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ج) أن يضطلع أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية المتعلقة بتقديم الوثائق وأنشطة عقد الاجتماعات.
    2.85 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders fulfil their responsibilities and obligations under the established rules for the submission of documentation. UN 2-85 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي الأهداف والإنجازات المتوخاة بافتراض أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية.
    (b) The stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ب) أن يفي أصحاب المصالح بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية في تقديم الوثائق وأنشطة الاجتماعات.
    (a) Stakeholders will fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation; UN (أ) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقاً للقواعد المرعية في تقديم الوثائق؛
    (b) Stakeholders will fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ب) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتـزاماتهم وفقاً للقواعد المرعية في تقديم الوثائق وأنشطة الاجتماعات.
    (b) The stakeholders will fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ب) أن يفي أصحاب المصالح بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية في تقديم الوثائق وأنشطة الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more