"للقوام المأذون به البالغ" - Translation from Arabic to English

    • the authorized strength of
        
    Support will be provided to the authorized strength of 1,284 military contingent personnel as well as to the proposed civilian staffing establishment of 58 international and 110 national staff. UN وسيقدَّم الدعم للقوام المأذون به البالغ 284 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية ولملاك الموظفين المدنيين المقترح المؤلف من 58 موظفاً دولياً و 110 موظفين وطنيين.
    Support will be provided to the authorized strength of 8 military liaison officers, 8 United Nations police officers, and 374 civilian personnel. UN وسيقدم الدعم للقوام المأذون به البالغ 8 ضباط اتصال عسكريين، و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، و 374 من الموظفين المدنيين.
    Support will be provided to the authorized strength of 860 contingent personnel and 69 United Nations police as well as to the civilian establishment of 39 international and 113 national staff. UN وسيقدم الدعم للقوام المأذون به البالغ 860 فردا من أفراد الوحدات، و 69 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين المكون من 39 موظفا دوليا و 113 موظفا وطنيا.
    Support will be provided to the authorized strength of 1,047 military contingent personnel and to the proposed civilian staffing established at 46 international and 110 national staff. UN وسيقدَّم الدعم للقوام المأذون به البالغ 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية ولملاك الموظفين المدنيين المقترح المؤلف من 46 موظفاً دولياً و 110 موظفين وطنيين.
    Support will be provided to the authorized strength of 8 military liaison officers, 8 United Nations police officers and 402 civilian personnel. UN وسيُقدَّم الدعم للقوام المأذون به البالغ 8 من ضباط الاتصال العسكري، و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، و 402 من الموظفين المدنيين.
    Support will be provided to the authorized strength of 860 contingent personnel and 69 United Nations police as well as to the civilian establishment of 38 international and 112 national staff. UN وسيقدم الدعم للقوام المأذون به البالغ 860 فردا من أفراد الوحدات، و 69 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين المكون من 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا.
    2. The estimate is based on the full deployment of the authorized strength of 120 military observers during the period. UN 2 - تستند التقديرات إلى النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 120 مراقبا عسكريا خلال هذه الفترة.
    Support will be provided to the authorized strength of 1,047 military contingent personnel and to the proposed civilian staffing establishment of 48 international and 109 national staff. UN وسيقدّم الدعم للقوام المأذون به البالغ 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية ولملاك الموظفين المدنيين المقترح المؤلف من 48 موظفاً دولياً و 109 موظفين وطنيين.
    19. The additional requirements reflect the full deployment of the authorized strength of 9,250 personnel as compared with an average of 6,776 per month used in the 2005/06 budget estimates. UN 19 - الاحتياجات الإضافية هي انعكاس للنشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 250 9 فردا مقارنة بالمتوسط المستخدم في تقديرات ميزانية الفترة 2005/2006 وقدره 776 6 فردا.
    While the full deployment of the authorized strength of 850 DIS members was achieved, the projected deployment of 1,700 DIS personnel was based on the concept of operation which proposed the training and rotation of 850 DIS officers every six months, which did not take place because the Chadian authorities refused to accept the concept, deeming it unrealistic. UN وفي حين تحقق النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 850 من أفراد المفرزة، كان النشر المتوقع لما عدده 700 1 من أفراد المفرزة يستند إلى مفهوم العمليات الذي اقترح تدريب وتناوب 850 من ضباط المفرزة كل ستة أشهر، وهو ما لم يتحقق بسبب رفض السلطات التشادية قبول المفهوم باعتباره غير واقعي.
    23. Support will be provided to the authorized strength of 1,047 military contingent personnel and to the proposed civilian staffing establishment of 46 international and 110 national staff. UN 23 - وسيقدّم الدعم للقوام المأذون به البالغ 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية ولملاك الموظفين المدنيين المقترح المؤلف من 46 موظفاً دولياً و 110 موظفين وطنيين.
    It provided for the authorized strength of 1,350 contingent personnel and 24 civilian police, supported by a phased deployment of 179 civilian staff (106 international and 73 local). UN ووفرت اعتمادا للقوام المأذون به البالغ ٣٥٠ ١ فردا للوحدات و ٢٤ من أفراد الشرطة المدنية، يدعمهم نشر ١٧٩ من الموظفين المدنيين على مراحل )١٠٦ موظفا دوليا و ٧٣ موظفا محليا(.
    The increased requirements under military personnel costs were attributable to the full deployment of the authorized strength of 6,700 military personnel, adjusted by a 2 per cent vacancy factor, compared with a phased deployment of 5,844 troops in 2004/05. UN وتعزى زيادة الاحتياجات في إطار تكاليف الأفراد العسكريين إلى النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 700 6 فرد من العسكريين والذي تم تعديله بمعامل شغور بنسبة 2 في المائة بالمقارنة مع النشر التدريجي لنحو 844 5 فردا في الفترة 2004-2005.
    The estimates take into account the repatriation of 83 military observers deployed in the Mission area as at 1 July 2008, as compared to provisions made in the initial budget for the authorized strength of 230 military observers for the 12-month period. UN وتراعي التقديرات إعادة 83 مراقباً عسكرياً منتشرين في منطقة البعثة إلى وطنهم في 1 تموز/يوليه 2008، مقارنةً بالاعتمادات المرصودة في الميزانية الأولية للقوام المأذون به البالغ 230 مراقباً عسكرياً لمدة 12 شهراً.
    The estimates take into account the repatriation of 242 contingent personnel deployed in the Mission area as at 1 July 2008, as compared to provisions made in the initial budget for the authorized strength of 1,470 contingent personnel for the 12-month period. UN وتراعي التقديرات إعادة 242 فرداً من أفراد الوحدات المنتشرة في منطقة البعثة في 1 تموز/يوليه، بالمقارنة مع الاعتمادات المرصودة في الميزانية الأولية للقوام المأذون به البالغ 470 1 فرداً من أفراد الوحدات لفترة 12 شهراً.
    The proposed increase for 2014/15 is attributable mainly to increased requirements under military contingents for the full deployment of the authorized strength of 11,200 military personnel and increased requirements under United Nations police for the deployment of the authorized strength of 320 United Nations police personnel. UN وتعزى الزيادة المقترحة للفترة 2014/2015 أساساً إلى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الوحدات العسكرية من أجل النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 200 11 من الأفراد العسكريين، وزيادة الاحتياجات تحت بند شرطة الأمم المتحدة المتعلقة بنشر القوام المأذون به البالغ 320 من أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    62. The main factor contributing to the variance of $1,676,200 under this heading is the higher average level of deployment of United Nations police officers from an average of 470 officers for the 2009/10 financial period to the full deployment of the authorized strength of 498 police officers for the 2010/11 period. UN 62 - تمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 200 676 1 دولار تحت هذا البند في المتوسط المرتفع لمستوى نشر ضباط شرطة الأمم المتحدة من متوسط قدره 470 ضابطا للفترة المالية 2009/2010 إلى النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 498 من ضباط الشرطة للفترة 2010/2011.
    Support will be provided to the authorized strength of 8,000 AMISOM troops, 270 African Union police officers and to the substantive civilian establishment of 152 international and 99 national staff (including temporary staff). UN وسيوفر الدعم للقوام المأذون به البالغ 000 8 من جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولعدد 270 شرطيا من شرطة الاتحاد الأفريقي، ولملاك الموظفين المدنيين المؤلف من 152 موظفا دوليا و 99 موظفا وطنيا (بمن فيهم الموظفون المؤقتون).
    Support will be provided to the authorized strength of 1,700 contingent personnel, including 230 military observers, as well as to the substantive civilian staffing establishment of 177 international (including 1 Field Service position under general temporary assistance) and 219 national staff, and 68 United Nations Volunteers. UN وسيقدم الدعم للقوام المأذون به البالغ 700 1 من أفراد الوحدات العسكرية، من بينهم 230 مراقبا عسكريا، وإلى ملاك الموظفين المدنيين الفنيين البالغ عددهم 177 موظفا دوليا (منهم وظيفة خدمة ميدانية واحدة في إطار الخدمات المؤقتة العامة) و 219 موظفا وطنيا و 68 من متطوعي الأمم المتحدة.
    18. The additional requirements reflect the full deployment of the authorized strength of 750 as compared with an average of 406 per month used in the 2005/06 budget estimates and result from the application of a higher mission subsistence allowance rate, as military observers will arrange for their own food and accommodation after the first 30 days instead of staying in Mission-provided camps. UN 18 - الاحتياجات الإضافية هي انعكاس للنشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 750 فردا مقارنة بما متوسطه 406 أفراد في الشهر المستخدم في تقديرات الميزانية للفترة 2005/2006 ونِتاج لتطبيق معدل أعلى لبدل الإقامة المخصص للبعثة لأن المراقبين العسكريين سيتكفلون باحتياجاتهم الخاصة من الأغذية وأماكن الإقامة بعد الأيام الثلاثين الأولى، بدلا من البقاء في المخيمات التي توفرها البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more