"للقياس الكمي" - Translation from Arabic to English

    • quantifiable
        
    • quantify
        
    • measurable
        
    • quantitative
        
    • quantification
        
    • quantified
        
    • measured
        
    • measurement
        
    A total of 391 outputs, accounting for 24 per cent of its programmed quantifiable outputs, were terminated. UN وأنهي ما مجموعه 391 ناتجا، تمثل 24 في المائة من نواتجه المبرمجة القابلة للقياس الكمي.
    :: Review environmental problems and concerns and determine their quantifiable aspects UN :: استعراض المشاكل والشواغل البيئية وتحديد جوانبها القابلة للقياس الكمي
    The above-cited results are based on the implementation of 100 per cent of 348 mandated, quantifiable outputs.* UN تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ جميع النواتج المقررة والقابلة للقياس الكمي وعددها 348 ناتجا.
    For each instrument, efforts are made to quantify their effectiveness and costs using a cost-benefit type of analysis. UN ويجري لكل صك من هذه الصكوك بذل جهود للقياس الكمي لفاعليته وتكاليفه باستخدام نوع من التحليل يقوم على احتساب التكاليف والفوائد.
    There is no measurable outcome of the training provided. UN وليس ثمة للتدريب المقدم نتائج قابلة للقياس الكمي.
    For such an integrated desertification model it is essential not only to have a comprehensive understanding of desertification mechanisms, but also to examine the desertification process within a policymaking and managerial framework, so that the most effective management approach can be developed in quantitative terms. UN ومن الضروري لهذا النموذج المتكامل في مجال التصحر ليس وجود فهم شامل لآليات التصحر فقط، بل أيضاً دراسة عملية التصحر في إطار صنع السياسات والتدبير الإداري بحيث يمكن وضع أنجع نهج إداري في شكل قابل للقياس الكمي.
    However, such developments have yet to be translated into better monitoring systems for the quantification of international migration. UN غير أن هذه التطورات لم تترجم بعد إلى نظم رصد أفضل للقياس الكمي للهجرة الدولية.
    Benchmarks, indicators of achievement, and outputs, have been modified to reflect UNLB activities, and with a view towards making them more relevant and quantifiable UN وجرى تعديل المعايير، ومؤشرات الإنجاز، والنواتج، لتعكس أنشطة القاعدة، بهدف زيادة ملاءمتها وقابليتها للقياس الكمي
    Canada welcomes the initiative of the InterAgency Standing Committee to focus on and achieve quantifiable results in the areas of leadership, coordination, accountability, preparedness and advocacy. UN ترحب كندا بمبادرة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن التركيز على تحقيق نتائج قابلة للقياس الكمي في مجالات القيادة والتنسيق والمساءلة والتأهب والتوعية.
    A total of 42 per cent of work-months were devoted to the production of quantifiable outputs. UN وخصص ما مجموعه 42 في المائة من أشهر العمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي.
    Draft article 12 required such criteria to be relevant to the subject matter of the procurement and, as far as possible, to be objective and quantifiable. UN وإن مشروع المادة 12 يستوجب أن تُناسب مثل هذه القواعد موضوع الاشتراء وتكون، قدر الاستطاعة، موضوعية وقابلة للقياس الكمي.
    :: Identify variables for statistical descriptions of the quantifiable aspects of environmental concerns UN :: تحديد المتغيرات بغرض الوصف الإحصائي للجوانب القابلة للقياس الكمي من الشواغل البيئية
    Annexes should be inserted at the end of the text, to capture, among other things, Parties' quantifiable mitigation commitments and actions. UN وتـُدرج مرفقات بنهاية النص تسجل، في جملة أمور، التزامات الأطراف وإجراءاتها القابلة للقياس الكمي في مجال التخفيف.
    A definition of quantifiable objectives and benchmarks for each of the indicators selected is needed to round out the grid. UN :: يجب إتمام المصفوفة بتحديد معايير وأهداف قابلة للقياس الكمي لكل مؤشر من المؤشرات المعتمدة.
    The grid still needs to be completed by adding the definition of quantifiable objectives and benchmarks for each of the selected indicators. UN بيد أنه يجب استكمال المصفوفة بتحديد معايير وأهداف قابلة للقياس الكمي لكل مؤشر من المؤشرات المعتمدة.
    This evaluation should cover both quantifiable aspects and non-quantifiable matters. UN وينبغي أن يشمل هذا التقييم كلا من الجوانب القابلة للقياس الكمي وكذلك المسائل غير القابلة للقياس الكمي.
    quantifiable outputs can, of course, be identified in the programme budget with sufficient precision. UN ويمكن، بالطبع، تحديد النواتج القابلة للقياس الكمي في الميزانية البرنامجية بدقة كافية.
    In analysing the implementation rates, it is important to keep in mind that they refer only to quantifiable outputs. UN وعند تحليل معدلات التنفيذ، من المهم مراعاة أنها تشير فقط إلى نواتج قابلة للقياس الكمي.
    The problem is difficult to be sized and the first obstacle is the current lack, in the country, of statistical bases to quantify the events in an accurate manner. UN ومن الصعب قياس حجم المشكلة، والعقبة الأولى هي الافتقار الحالي، في البلد، إلى قواعد إحصائية للقياس الكمي للأحداث بطريقة دقيقة.
    The Committee encourages the Secretariat to strive to find ways to quantify activities that are meaningful and do not get into a level of detail that by its nature cannot possibly give an accurate picture of what is to be achieved. UN واللجنة تشجع الأمانة العامة على السعي لإيجاد سبل للقياس الكمي للأنشطة ذات المعنى، وعلى ألا تغرق في التفصيل الذي لا يمكن بطبيعته أن يعطي صورة دقيقة عما يتعين إنجازه.
    In this regard, the logical frameworks under each subprogramme have been reviewed and refined to make the indicators of achievement more measurable and to reflect the new strategic orientation of the Commission. UN وقد تم في هذا الصدد استعراض الإطار المنطقي الوارد تحت كل برنامج فرعي وصقله بما يجعل مؤشرات الإنجاز قابلة بقدر أكبر للقياس الكمي وبما يعكس التوجه الاستراتيجي الجديد للجنة.
    For such an integrated desertification model it is essential to have not only a comprehensive understanding of desertification mechanisms, but also an examination of the desertification process within a policymaking and managerial framework, so that the most effective management method can be presented in quantitative terms. UN وتطبيق هذا النموذج المتكامل للتصحر، فلا بد من ألا يقتصر الأمر على وجود فهم شامل لآليات التصحر، بل يجب أيضاً بحث عملية التصحر في إطار صنع السياسات والتدبير الإداري، بحيث يمكن عرض أنجع طريقة إدارية بشكل قابل للقياس الكمي.
    II. quantification of NTBs: Some economic aspects UN ثانياً - بعض الجوانب الاقتصادية للقياس الكمي للحواجز غير التعريفية
    While those indicators will keep refining, the situation is ripe for quantified target-setting. UN ورغم أن تنقيح تلك المؤشرات سيستمر، فقد تهيأت الظروف لتحديد أهداف قابلة للقياس الكمي.
    Operational sectors have not been assigned responsibility for delivery of tangible and quantifiable benefits in their area of the business and cannot say how the benefits will be achieved or measured; UN ولم تُسند إلى الأقسام التشغيلية مسؤولية تحقيق فوائد ملموسة وقابلة للقياس الكمي تعزى إلى مجال عملها وهي عاجزة عن تحديد الكيفية التي سيتم بها تحقيق الفوائد أو قياسها؛
    These concerns must be reflected in strengthened social development and in the sustainable development agenda, backed up by targets and indicators that allow the measurement of progress and accountability to older persons. UN ويجب أن تتجسد هذه الشواغل في تعزيز التنمية المستدامة وخطة التنمية المستدامة على نحو تردفه غايات ومؤشرات تساعد على إخضاع التقدم المحرز والمساءلة تجاه المسنين للقياس الكمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more