"للقيام ببعثة" - Translation from Arabic to English

    • to undertake a mission
        
    • to conduct a mission
        
    • to carry out a mission
        
    The Coordinator was informed that a similar team planned to undertake a mission later in 2010 to Nasseriya, Iraq, where the remains of Kuwaiti missing persons may be buried among others. UN وأُبلغ المنسق بأن فريقا مماثلا يخطط للقيام ببعثة إلى الناصرية، العراق، في وقت لاحق من عام 2010، حيث يمكن اكتشاف رفات مواطنيين كويتيين مفقودين مدفونة في مقابر مختلطة.
    He also reminded the Government of Egypt of his previous requests to undertake a mission. UN كما ذكّر حكومة مصر بطلباته السابقة للقيام ببعثة إليها.
    He reminded the Governments of Pakistan and Turkey of his previous requests to undertake a mission to those countries. UN وذكﱠر حكومتي باكستان وتركيا بطلباته السابقة للقيام ببعثة إلى هذين البلدين.
    The Special Committee should be prepared to conduct a mission to the Territory should an invitation be issued. UN وينبغي أن تكون اللجنة الخاصة مستعدة للقيام ببعثة إلى الإقليم إذا تم دعوتها.
    The Committee draws the attention of the State party to the availability of its members to conduct a mission to Saint Lucia with a view to initiating a dialogue with the State party and assisting it to honour its obligations under the Convention. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى استعداد أعضائها للقيام ببعثة في سانت لوسيا بهدف بدء حوار مع الدولة الطرف ومساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Special Rapporteur recommends that the Indonesian Government invite the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to carry out a mission. UN ٨٨ - ويوصي المقرر الخاص حكومة اندونيسيا بدعوة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي للقيام ببعثة.
    He has also drawn attention to the invitation by the Government of Saudi Arabia to undertake a mission to that country. UN ووجه النظر أيضاً إلى دعوة وجهتها إليه حكومة المملكة العربية السعودية للقيام ببعثة إلى ذلك البلد.
    The Representative has also accepted an invitation from the Government of Turkey to undertake a mission there later in the year. UN وقبل الممثل أيضا دعوة من حكومة تركيا للقيام ببعثة إليها في أواخر العام.
    Owing to time constraints the Special Rapporteur could not accept the invitation from the Government of Greece to undertake a mission to that country. UN ولم يتمكن المقرر الخاص من قبول دعوة موجهة إليه من حكومة اليونان للقيام ببعثة إلى ذاك البلد بسبب ضيق الوقت.
    On 20 July 2009, the Working Group requested the Government for an invitation to undertake a mission to Zimbabwe. UN 552- في 20 تموز/يوليه 2009، طلب الفريق العامل من الحكومة توجيه دعوة إليه للقيام ببعثة إلى زمبابوي.
    The representative is currently awaiting the Government's reply to his request to undertake a mission to Kenya. UN وينتظر الممثل حاليا رد الحكومة على طلبه للقيام ببعثة الى كينيا.
    On 16 October 2006, the Working Group requested an invitation to undertake a mission from the Government of Sri Lanka. UN 447- في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006، طلب الفريق العامل أن توجه إليه حكومة سري لانكا دعوة للقيام ببعثة إلى هذا البلد.
    13. OHCHR contracted a consultant to undertake a mission to Lesotho and to submit a report for the establishment of a NHRI. UN 13- تعاقدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع خبير استشاري للقيام ببعثة إلى ليسوتو وتقديم تقرير عن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    59. In February, the Representative is planning to undertake a mission to East Timor, as requested by the Commission at its special session on this situation. UN 59- وفي شهر شباط/فبراير، يعتزم الممثل للقيام ببعثة إلى تيمور الشرقية حسبما طلبته اللجنة في دورتها الاستثنائية بشأن هذه الحالة.
    She is presently planning to undertake a mission to Brazil in September 2003, and is aware of the urgent need in the future to undertake a mission to Côte d'Ivoire. UN وهي تخطط حالياً للقيام ببعثة إلى البرازيل في أيلول/سبتمبر 2003، وتدرك الحاجة الملحة في المستقبل للقيام ببعثة إلى كوت ديفوار.
    The Special Rapporteur received an invitation from the Government of Greece to undertake a mission to that country in 2002, but the Special Rapporteur could not accept the invitation owing to time constraints. UN 15- وتلقى المقرر الخاص دعوة من حكومة اليونان للقيام ببعثة إلى ذاك البلد في عام 2002، ولكنه لم يتمكن من قبولها لضيق الوقت.
    The Representative has received an invitation from the Government of Indonesia to undertake a mission to that country, which is beset with a number of separate internal displacement crises that have uprooted more than 800,000 persons. UN 97- وتلقى الممثل دعوة من حكومة إندونيسيا للقيام ببعثة إلى ذلك البلد الذي يعاني من غمرات عدد من أزمات التشرد الداخلي المتناثرة التي اقتلعت أكثر من 000 800 شخص من ديارهم.
    10. With respect to the future, the representative has been invited by the Government of Peru to undertake a mission in that country and plans to do so in the next phase of his mandate. UN ١٠ - وبالنسبة للمستقبل، وجهت حكومة بيرو دعوة الى الممثل للقيام ببعثة الى ذلك البلد، وهو يعتزم الاضطلاع بها في المرحلة المقبلة من ولايته.
    85. During its seventy-fifth session, the Working Group decided to accept the invitation of the Government of Argentina to conduct a mission to Argentina. UN 85- قرر الفريق العامل، خلال دورته الخامسة والسبعين، قبول الدعوة التي تلقاها من حكومة الأرجنتين للقيام ببعثة إلى البلد.
    50. The Special Rapporteur would like to thank the Government of Singapore for inviting him to conduct a mission from 21 to 28 April 2010. UN 50- ويود المقرر الخاص أن يعبر عن شكره لحكومة سنغافورة لدعوته للقيام ببعثة إليها في الفترة من 21 إلى 28 نيسان/أبريل 2010.
    Also, she planned to carry out a mission to Turkey in December 2001 but the Government requested that her visit be delayed to 2002 and she hopes that it will take place at the beginning of February 2002. UN كما خططت للقيام ببعثة إلى تركيا في كانون الأول/ديسمبر 2001 إلا أن الحكومة طلبت منها تأجيل الزيارة إلى عام 2002 وهي تأمل في أن تتحقق البعثة في أوائل شباط /فبراير 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more