"للكلام" - Translation from Arabic to English

    • to talk
        
    • to speak
        
    • talk to
        
    • talking
        
    • words
        
    • floor
        
    • speak to
        
    • each intervention
        
    • word
        
    • for talk
        
    • speech
        
    • the speaking
        
    It also requires courage to talk openly about sexuality, sexual relations, drug use and the need for gender equality. UN وهو يتطلب الشجاعة أيضا للكلام الصريح عن الجنس، والعلاقات الجنسية، وعن تعاطي المخدرات وضرورة المساواة بين الجنسين.
    So, I'm in my room, right by the baby monitor, because that's my favorite place to talk. Open Subtitles إذاً، أنا في غرفتي، قرب جهاز مراقبة الطفل لأن هذا هو المكان المفضل لدي للكلام
    Okay, maybe now's not the best time to talk. Open Subtitles حسنا . ربما الآن ليس الوقت المناسب للكلام
    Canada has also considered recommendations from States that did not have an opportunity to speak due to time constraints. UN ونظرت كندا أيضاً في التوصيات المقدمة من الدول التي لم تُتح لها فرصة للكلام بسبب ضيق الوقت.
    It also arranges for United Nations officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. UN ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام.
    I just need someone to talk to, someone I know and trust. Open Subtitles أنا فقط أحتاج شخص ما للكلام معه شخص ما أعرفه وأئتمنه
    Unless money for the rest was quickly made available, UNIDO would remain a mere talking shop. UN وما لم توفر سريعا اﻷموال اللازمة لبقية البرامج فستظل اليونيدو مجرد سوق للكلام.
    Maybe-- maybe sometime in the future we'll have a chance to talk and I can change your mind about law enforcement. Open Subtitles لربما ربما في وقت ما في المستقبل سيكون لدينا فرصة للكلام و يمكنني أن أغير رأيك حول تطبيق القانون
    I just need someone to talk to, someone I know and trust. Open Subtitles أنا فقط أحتاج شخص ما للكلام معه شخص ما أعرفه وأئتمنه
    Maybe it'd be better to talk in the morning. Open Subtitles . ربما سيكون الأمر أفضل للكلام فى الصباح
    Don't know if I'm the guy to talk to about romance. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت أنا الشخص المناسب للكلام عن الرومانسية.
    I need to talk to somebody from the Holy Office. Open Subtitles أحتاج للكلام مع شخص ما من محكمة التفتيش المقدسة
    I mean, we have no evidence, no MO to speak of. Open Subtitles أعني، نحن ليس لنا دليل، لا إم أو للكلام عن.
    In that connection, I have two requests to speak in explanation of vote before the vote. UN في ذلك الصدد، لدي طلبان للكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    It also arranges for UN officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. UN ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام.
    We have spent 57 years building this Organization beyond a talking shop. UN لقد أمضينا 57 عاماً في بناء هذه المنظمة لتكون أكثر من مجرد مكان للكلام.
    What is needed now is not words but action, sustained and continuous action, without any restrictions, budgetary obstacles or hesitation. UN ولم يعد الوقت للكلام بل لﻷفعال، لﻷفعال التي يتم دعمها باستمرار، بدون قيد، ولا عوائق مالية، ولا تردد.
    The floor is open for representatives to speak on the outcome of the inter-group informal consultations that have been held during the past 45 minutes or so. UN أود أن أفتح الباب أمام الممثلين للكلام عن نتائج المشاورات غير الرسمية بين المجموعات التي عقدت خلال الدقائق الـ 45 الماضية أو نحو ذلك.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، الوقت للكلام بشأن المسائل الإجرائية بخمس دقائق.
    They come by word of mouth. Open Subtitles إنهم يأتون بعد سماعهم للكلام الذي يقال عنه
    There will be time for talk when I rule in your stead. Open Subtitles سيكون هناك وقت للكلام عندما أحكم بدل عنك.
    The Committee also recommends that the State party take effective measures in order to stop racist and discriminatory speech in some graphic media. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ التدابير الفعالة لوضع حد للكلام العنصري والتمييزي في بعض وسائل اﻹعلام المقروءة.
    4. The attention of the Working group is drawn to the following decisions adopted by the Preparatory Committee at its first substantive session concerning the speaking time limits: UN 4- يوجّه انتباه الفريق العامل إلى المقررات التالية التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الأولى فيما يتعلق بتحديد المدة المخصصة للكلام:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more