"للكلفة" - Translation from Arabic to English

    • cost
        
    The reopening of the seaport will significantly reduce the cost and time needed to deliver food aid to the region. UN وستؤدي إعادة فتح الميناء البحري إلى تخفيض ملحوظ للكلفة والوقت اللازمين لإيصال المعونة الغذائية إلى أهالي المنطقة.
    Accountability is not just about extended and lengthy legal processes. It is about tackling the real human cost of conflict and war crimes. UN ولا تعني المساءلة تحريك إجراءات قانونية ممتدة ومطولة فحسب، بل تعني أيضا التصدي للكلفة الإنسانية الحقيقية المترتبة على النزاعات وجرائم الحرب.
    A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للكلفة التقديرية حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية وذلك على سبيل اﻹخبار.
    A breakdown of the estimated cost for the first six-month period, by main categories of expenditure, is provided for information purposes in the annex to the present addendum. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، تفصيل للكلفة المقدرة لفترة الستة أشهر اﻷولى حسب فئات الانفاق الرئيسية.
    The Fund recognized certain unrealized losses as an adjustment to the cost basis of investments due to a significant or prolonged decline in the market values below the cost of specific equity and real estate investments of $458,015,745. UN وقيَّد الصندوق بعض الخسائر غير المتحققة كتسوية للكلفة الأصلية للاستثمارات بسبب التراجع المهم أو المطول للقيم السوقية إلى ما دون كلفة أسهم واستثمارات عقارية معينة بمبلغ 745 015 458 دولاراً.
    Before any proposal that involves expenditure is approved by the Board, the Secretary-General shall prepare and circulate to the members of the Board as early as possible an estimate of the cost involved in the proposal. UN الآثار المالية قبل موافقة المجلس على أي مقترح ينطوي على نفقات، يُعدُّ الأمين العام تقديرا للكلفة التي ينطوي عليها المقترح، ويُعممه على أعضاء المجلس في أقرب وقت ممكن.
    The Social Services Division therefore determines the amount of financial assistance on a case-by-case basis, using a fixed amount for the general cost of living, a fixed supplement for health insurance premiums, and finally individual housing costs. UN لذلك، فإن شعبة الخدمات الاجتماعية تحدد مبلغ المساعدة المالية على أساس كل حالة على حدة، وتستند في ذلك إلى مبلغ محدد للكلفة العامة للمعيشة، ومبلغ تكميلي محدد لأقساط التأمين الصحي، وأخيراً تكاليف السكن الفردية.
    Before any proposal which involves expenditure is approved by the Committee or by any of its subsidiary bodies, the SecretaryGeneral shall prepare and circulate to the members of the Committee or subsidiary body, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. UN قبل أن تقر اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية أي مقترح ينطوي على نفقات، يقوم الأمين العام بإعداد تقدير للكلفة التي تترتب على المقترح ويعممه على أعضاء اللجنة أو على الهيئة الفرعية في أبكر وقت ممكن.
    Its increased utilization could, therefore, make a significant contribution to multilateral development cooperation by reducing the overall cost of such cooperation and by enhancing its quality. UN لذلك يمكن أن يؤدي تزايد استخدامه إلى إسهام كبير في التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف، بتقليله للكلفة العامة لهذا التعاون، وبرفع مستواه.
    As we have noted in the past, the fact that structural adjustment programmes neglect the necessary assessment of the social cost of such adjustment and focus on correcting the macroeconomic balance, has had the effect of causing such programmes to fall short of achieving the desired positive results. UN وكما لاحظنا من قبل فإن إهمال برامج اﻹصلاحات الهيكلية للكلفة الاجتماعية وتركيزها على التوازنات الاقتصادية الكبرى، حالا دون ظهور الانعكاسات اﻹيجابية المنتظرة.
    Before any proposal which involves expenditure is approved by the Committee or by any of its subsidiary bodies, the SecretaryGeneral shall prepare and circulate to the members of the Committee or subsidiary body, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. UN قبل أن تقر اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية أي مقترح ينطوي على نفقات، يقوم الأمين العام بإعداد تقدير للكلفة التي تترتب على المقترح ويعممه على أعضاء اللجنة أو على الهيئة الفرعية في أبكر وقت ممكن.
    For instance, costing information provided by the Secretariat to the Inspectors shows that out of the US$ 10 million estimated for the annual cost of the budgetary process, more than one third (US$ 3.5 million) is related to the formal meetings of the Fifth Committee. UN إذ يتبين مثلا من المعلومات المتعلقة بالكلفة التي قدمتها الأمانة إلى المفتشين أن من أصل مبلغ العشرة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة المقدرة للكلفة السنوية لعملية الميزنة، يتعلق أكثر من الثلث بالاجتماعات الرسمية التي تعقدها اللجنة الخامسة.
    a. Development of a global staffing strategy and system, including use of mission templates, pre-deployment training and diversification of sources of personnel; conduct of cost/benefit analyses of the different sources of personnel for mission service; UN أ - وضع استراتيجية ونظام شاملين في مجال التوظيف، بما في ذلك استخدام نماذج للبعثات، والتدريب على إعادة الانتشار وتنويع مصادر الموظفين؛ وإجراء تحليلات للكلفة/العائد لمختلف مصادر الموظفين في خدمة البعثات؛
    a. Development of a global staffing strategy and system, including use of mission templates, pre-deployment training and diversification of sources of personnel; conduct of cost/benefit analyses of the different sources of personnel for mission service; UN أ - وضع استراتيجية ونظام شاملين في مجال التوظيف، بما في ذلك استخدام نماذج للبعثات، والتدريب على إعادة الانتشار وتنويع مصادر الموظفين؛ وإجراء تحليلات للكلفة/العائد لمختلف مصادر الموظفين في خدمة البعثات؛
    25. This has been particularly the case in the economies promoting export-oriented trade regimes based on labour-intensive manufacturing and international cost reduction. UN ٢٥ - ويصدق هذا بصفة خاصة في حالة الاقتصادات التي تشجع اﻷنظمة التجارية الموجهة نحو التصدير على أساس صناعات تحويلية كثيفة العمالة وخفض للكلفة الدولية.
    The international economic situation continues to be cause for concern for a large number of developing countries that feel the negative impacts of structural adjustment programmes, which focus on macroeconomic equilibriums and display a marked degree of such indifference to the social cost of such adjustments. UN إن اﻷوضاع الاقتصادية الدولية ما تزال تشغل بال الكثير من الدول النامية، حيث لوحظ أن برامج اﻹصلاحات الهيكلية كانت لها انعكاسات سلبية تمثلت في إهمالها للكلفة الاجتماعية وتركيزها على تحقيق التوازنات الاقتصادية الكبرى.
    Clients' total freedom to choose FOB (free on board) or CIF (cost including freight) conditions when buying the company's products should be guaranteed; UN (ه) ينبغي ضمان كامل حرية الزبائن لاختيار شروط التسليم ظهر السفينة أو التسليم الشامل للكلفة والتأمين وأجور الشحن، لدى شراء منتجات الشركة؛
    Given the high cost to society of the unemployment and underemployment of young people, Governments should pursue macroeconomic policies that foster structural change and invest in the maintenance and expansion of physical and human infrastructure by establishing public employment-guarantee programmes focusing on youth. UN ودرءًا للكلفة العالية التي يتكبدها المجتمع جراء انتشار البطالة ونقص فرص العمل في أوساط الشباب، ينبغي أن تأخذ الحكومات بسياسات الاقتصاد الكلي التي تشجع على إجراء التغيير الهيكلي والاستثمار في الحفاظ على البنية الأساسية المادية والبشرية وتوسيع نطاقها من خلال وضع برامج ضمان فرص العمل في القطاع العام تركز على الشباب.
    (f) Extensive explanation to the Executive Committee regarding the cost incurred for the posts funded from the regular budget to reconcile the amounts reported in the United Nations financial statements and in the UNHCR annual programme budget document. UN (و) الشرح المستفيض أمام اللجنة التنفيذية للكلفة المتكبَّدة على الوظائف الممولة من الميزانية العادية وذلك لمطابقة المبالغ المذكورة في البيانات المالية للأمم المتحدة والمبالغ المذكورة في وثيقة الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية.
    Additionally, using pooled funding can lead to high recovery rates through `double cost recovery'if organizations use non-core resources (to which they have already applied cost recovery): when funds are transferred to the managing agent an additional cost recovery is sometimes levied. UN ويمكن، فضلا عن ذلك، أن يؤدي التمويل التجميعي إلى ارتفاع معدلات استرداد الكلفة من خلال ' ' الاسترداد المضاعف للكلفة`` إذا كانت المنظمات تستخدم الموارد غير الأساسية (التي سبق أن أخضعتها لاسترداد الكلفة): حينما تحول الأموال إلى الوكالة المديرة يفرض أحيانا استرداد إضافي للكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more