"للكميات الصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • small quantities
        
    The worldwide trade of small quantities has unknown trends involving comprehensive procurement networks. UN ويسود التجارة العالمية للكميات الصغيرة اتجاهات غير معروفة تنطوي على شبكات شراء شاملة.
    Australia has never had a small quantities protocol. UN لم يسبق لأستراليا أن كان لها بروتوكول للكميات الصغيرة.
    Australia consistently encourages all States parties with older small quantities protocols that have not yet done so to amend or rescind them, as appropriate, as soon as possible. UN يشجّع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لديها بروتوكولات للكميات الصغيرة لم تقم بعد بتعديلها أو إلغائها على القيام بذلك، حسب الحالة، في أقرب وقت ممكن.
    Australia has never had a small quantities protocol. UN لم يسبق لأستراليا أن كان لها بروتوكول للكميات الصغيرة.
    Australia consistently encourages all Non-Proliferation Treaty States parties with older small quantities protocols which have not yet done so to amend or rescind them, as appropriate, as soon as possible. UN تشجّع أستراليا جميع الدول الأطراف التي لديها بروتوكولات أقدم للكميات الصغيرة ولم تقم بعد بتعديلها أو إلغائها، على القيام بذلك، حسب الحالة، في أقرب وقت ممكن.
    It also decided to recommend that the Government enter into an exchange of letters with the International Atomic Energy Agency (IAEA) regarding the modified standardized small quantities protocol. UN وقرر الفريق الفرعي أيضا أن يوصي الحكومة ببدء التراسل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتعديل البروتوكول الموحد المعدَّل للكميات الصغيرة.
    IAEA also encouraged all States with small quantities protocols to either amend or rescind them, as appropriate. UN وتشجع الوكالة أيضا جميع الدول التي لديها بروتوكولات للكميات الصغيرة على تعديل هذه البروتوكولات أو على إلغائها، حسب الاقتضاء.
    In that regard, ratification and implementation of the additional protocol to the safeguards agreement and the modified small quantities protocol would help to enhance the verification process by the IAEA as the competent global authority mandated to do so. UN وفي ذلك الصدد، التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات والبروتوكول المعدل للكميات الصغيرة وتنفيذهما من شأنهما أن يساعدا على تعزيز عملية التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة العالمية المختصة المخولة بذلك.
    Suriname is currently examining amendment proposals to its small quantities Protocol (SQP) to its Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency as well as an additional protocol to that agreement. UN وتنظر سورينام حاليا في مقترحات لإدخال تعديلات على بروتوكولها للكميات الصغيرة الملحق باتفاقها للضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إضافة إلى بروتوكول إضافي لذلك الاتفاق.
    Within the framework of the International Atomic Energy Agency Suriname is currently considering membership of this agency as well as conclusion of an amendment of its small quantities Protocol (SQP) to its Safeguards Agreement and additional protocol to this agreement. UN وضمن إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تنظر سورينام حاليا في الانضمام لعضوية هذه الوكالة وفي إبرام تعديل لبروتوكولها للكميات الصغيرة الملحق باتفاقها للضمانات والبروتوكول الإضافي لهذا الاتفاق.
    Reporting, presentation and review of data in respect of very small quantities (de minimis) of ODS, relative to compliance with the Montreal Protocol UN ألف - الإبلاغ وتقديم البيانات واستعراضها بالنسبة للكميات الصغيرة جداً (الدنيا) من المواد المستنفدة للأوزون في ضوء الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Encouraging all States parties with small quantities protocols to either amend or rescind them, as appropriate; UN (ب) تشجيع جميع الدول الأطراف التي أبرمت بروتوكولات للكميات الصغيرة على تعديل هذه البروتوكولات أو على إلغائها، حسب الاقتضاء؛
    (a) Calls upon all nonnuclearweapon States parties to the Treaty that have yet to bring into force a comprehensive safeguards agreement or a modified small quantities protocol to do so immediately; UN (أ) يهيب بجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة التي لم تضع بعد اتفاق الضمانات الشاملة أو البروتوكول المعدل للكميات الصغيرة موضع التنفيذ أن تفعل ذلك فورا؛
    a. Calls upon all non-nuclear-weapon States party to the NPT that have yet to bring into force a comprehensive safeguards agreement or a modified small quantities protocol to do so immediately, UN (أ) يدعو جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي لم تضع بعد اتفاق الضمانات الشاملة أو البروتوكول المعدل للكميات الصغيرة موضع التنفيذ إلى القيام بذلك فورا،
    a. Calls upon all non-nuclear-weapon States party to the NPT that have yet to bring into force a comprehensive safeguards agreement or a modified small quantities protocol to do so immediately, UN (أ) يدعو جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي لم تضع بعد اتفاق الضمانات الشاملة أو البروتوكول المعدل للكميات الصغيرة موضع التنفيذ إلى القيام بذلك فورا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more