"للكوارث الطبيعية أو" - Translation from Arabic to English

    • natural disasters or
        
    • natural disaster or
        
    • with natural or
        
    Improve prediction and prevention, and intensify preparedness for emergencies in countries that are prone to natural disasters or conflicts UN تحسين التنبؤ والوقاية، وتكثيف التأهب لحالات الطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية أو الصراعات
    The proposal was also aimed at addressing the issue of forced displacement as a consequence of natural disasters or other emergency situations. UN كذلك يهدف هذا الاقتراح إلى معالجة التشريد القسري بوصفه نتيجة للكوارث الطبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ.
    Overcrowding, insecurity and disproportionate exposure to natural disasters or environmental hazards commonly threaten the life or health of persons living in poverty. UN وبشكل عام يهدد الاكتظاظ وانعدام الأمن والتعرض بشكل غير متناسب للكوارث الطبيعية أو المخاطر البيئية حياة أو صحة الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    Armed conflict should be excluded from the scope of the study, even though there might be cases of natural disasters or industrial accidents triggered by armed conflict. UN كما يجب استبعاد النزاع المسلح من نطاق الدراسة، حتى وإن تسببت النزاعات المسلحة في حالات للكوارث الطبيعية أو الحوادث الصناعية.
    (i) Needs assessments, programme planning, implementation and monitoring during the early and subsequent phases following natural disaster or conflict situations establishing medium- and long-term development needs and priorities; UN ' 1` عمليات تقييم الاحتياجات، وتخطيط البرامج، والتنفيذ والرصد خلال المراحل الأولى والمراحل اللاحقة للكوارث الطبيعية أو حالات الصراع وذلك بتحديد الاحتياجات والأولويات الإنمائية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل؛
    In addition to the Millennium Development Goals, many partnerships focus on humanitarian aid by addressing natural disasters or conflict-related emergencies. UN وإضافة إلى الأهداف الإنمائية للألفية، تركز العديد من الشراكات على المعونة الإنسانية بالتصدي للكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ المتصلة بالنزاعات.
    Assistance may be designed to facilitate development or reform, may respond to natural disasters or other humanitarian crises, may take the form of peacekeeping operations, or may advance other purposes. UN وقد تستهدف المساعدة تيسير التنمية أو الإصلاح، أو قد تستجيب للكوارث الطبيعية أو غيرها من الأزمات الإنسانية، أو قد تأخذ شكل عمليات لحفظ السلام، أو قد تخدم أغراضا أخرى.
    The flash appeal has been used largely in response to natural disasters or rapidly deteriorating complex emergencies. UN وقد استخدم " النداء العاجل " إلى حد كبير للاستجابة للكوارث الطبيعية أو لحالات الطوارئ المعقدة السريعة التدهور.
    Several governmental delegations expressed their willingness to consider, in an additional sentence or in a separate paragraph, the inclusion of a reference to forced displacement as a consequence of natural disasters or other emergency situations. UN وأبدت عدة وفود حكومية استعدادها للنظر في إدراج إشارة إلى التشريد القسري بوصفه نتيجة للكوارث الطبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ، وذلك في جملة إضافية أو فقرة مستقلة.
    Overall, UNDP assists countries that are prone to natural disasters or face imminent conflict and have experienced severe disruptions in critical national or local capacities, and countries that have been designated by the Security Council or Peacebuilding Commission as having a priority post-conflict situation. UN وبصفة عامة، يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية أو التي تواجه صراعات وشيكة وتعرضت لاختلالات حادة في القدرات الوطنية أو المحلية الهامة، والبلدان التي حددها مجلس الأمن أو لجنة بناء السلام على أنها من البلدان التي تعاني حالة خروج من نزاع ذات أولوية.
    China called on donor countries having the capacity to do so to continue to contribute generously and to provide humanitarian assistance and rehabilitation aid to countries struck by natural disasters or engaged in post-conflict reconstruction, especially the least developed among them. UN وجمهورية الصين الشعبية تطالب البلدان المانحة، التي تستطيع تقديم الأموال وتوفير مساعدة إنسانية ومعونة تتعلق بالإنعاش إلى البلدان التي تتعرض للكوارث الطبيعية أو التي تشرع في مسيرة التعمير بعد مرحلة من مراحل الصراع، أن تستمر في القيام بذلك، وخاصة فيما يتصل بأقل هذه البلدان نموا.
    72. The Committee urges all States parties, in particular those that are prone to natural disasters or in areas likely to be affected by armed conflict, to prepare a plan of action for the provision of the right to education in emergency situations. UN 72- وتحث اللجنة جميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول المعرضة للكوارث الطبيعية أو الواقعة في مناطق يُحتمل أن تتأثر بالنزاعات المسلحة، على إعداد خطة عمل لإعمال الحق في التعليم في حالات الطوارئ.
    18. Please provide updated information on the situation of internally displaced persons (IDPs), in particular women, due to natural disasters or to military operations related to the War on Terror. UN 18- يرجى تقديم معلومات مستجدة عن وضع المشردين داخلياً، لا سيما النساء، نتيجة للكوارث الطبيعية أو العمليات العسكرية المرتبطة بالحرب على الإرهاب.
    35. The Committee notes the response of the State party with regard to the assistance provided to internally displaced persons due to natural disasters or terrorist activities by non-State actors. UN 35- تحيط اللجنة علماً برد الدولة الطرف فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المشردين داخلياً نتيجة للكوارث الطبيعية أو الأنشطة الإرهابية التي تمارسها جهات فاعلة غير حكومية.
    In some countries, the contracting authority is authorized to make arrangements for assisting the concessionaire to repair or rebuild infrastructure facilities damaged by natural disasters or similar occurrences defined in the project agreement, provided that the possibility of such assistance was contemplated in the request for proposals. UN وفي بعض البلدان يؤذن للهيئة المتعاقدة بأن تتخذ ترتيبات لمساعدة صاحب الامتياز في إصلاح أو إعادة تشييد مرافق البنية التحتية التي تصاب بتلف نتيجة للكوارث الطبيعية أو ما شابه ذلك من أحداث محددة في اتفاق المشروع ، شريطة أن تكون إمكانية هذه المساعدة واردة في طلب العروض .
    107. UNDP targets countries which are highly vulnerable to natural disasters or face imminent conflict have experienced severe disruptions in critical national or local capacities and/or have been designated by the Security Council or Peacebuilding Commission as having a priority post-conflict situation. UN 107 - ويستهدف البرنامج الإنمائي البلدان المعرضة بشكل كبير للكوارث الطبيعية أو التي تواجه خطر نشوب صراع وشيك والتي تعاني من اختلالات شديدة في القدرات الوطنية أو المحلية الحيوية و/أو التي حددها مجلس الأمن أو لجنة بناء السلام كبلدان تمر بحالة من حالات ما بعد الصراع ذات الأولوية.
    90. UNDP assists countries that are prone to natural disasters or face imminent conflict and have experienced severe disruptions in critical national or local capacities, and countries that have been designated by the Security Council or Peacebuilding Commission as having a priority post-conflict situation. UN 90 - ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية أو التي تواجه صراعات محتملة وتعاني من خلل شديد في القدرات الوطنية أو المحلية الهامة، والبلدان التي حددها مجلس الأمن أو لجنة بناء السلام على أنها من البلدان التي لديها حالة ما بعد الصراع ذات الأولوية().
    Universal provision may be combined with other measures to enhance the human capacity of people vulnerable to natural disasters or environmental change, including measures to increase their productive assets and savings and improve their access to a wide range of financial services (for example, microfinance, credit, insurance and community or cooperative banks), which will facilitate recovery from disasters. UN ويمكن أن يقترن توفير الخدمات للجميع باتخاذ تدابير أخرى لتعزيز القدرات البشرية لأولئك المعرضين للكوارث الطبيعية أو التغير البيئي، وذلك بوسائل منها اتخاذ تدابير لزيادة أصولهم الإنتاجية ومدخراتهم وتحسين إمكانية حصولهم على الخدمات المالية (مثل التمويل البالغ الصغر والائتمانات والتأمين والمصارف المجتمعية أو التعاونية)، مما ييسر التعافي من الكوارث.
    F. Goal Four: Environmental sustainability and adaptation to climate change UNOPS helped partners implement climate change adaptation activities, address the environmental consequences of natural disaster or conflict, protect bio-diversity, international waters and vulnerable areas, implement sustainable energy solutions, and support small grants for non-governmental and community organizations. UN 95 - ساعد المكتب الشركاء في تنفيذ أنشطة التكيف مع تغير المناخ ومعالجة النتائج البيئية للكوارث الطبيعية أو النزاع، وحماية التنوع الأحيائي، والمياه الدولية والمناطق الضعيفة، وتنفيذ حلول مستدامة في مجال الطاقة، ودعم توفير المنح الصغيرة للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    UNOPS also addressed the environmental consequences of natural disaster or conflict and mainstreamed sustainable infrastructure across all contribution goals and practices, as reported in preceding sections. UN 110 - ووجه المكتب اهتمامه أيضا إلى النتائج البيئية للكوارث الطبيعية أو النزاع وأدمج استدامة الهيكل الأساسي في الاهتمامات الرئيسية في جميع أهداف وممارسات المساهمة؛ على النحو الذي ذكر في الفروع السابقة.
    2. As at 1 November 2000, countries mobilizing rescue and relief efforts to deal with natural or technological disasters can dial a dedicated telephone number to access quickly the space resources of CSA, CNES and ESA. UN 2- واعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تستطيع البلدان التي تحشد جهود الانقاذ والاغاثة للتصدي للكوارث الطبيعية أو التكنولوجية أن تطلب رقما هاتفيا مخصصا للاتصال بسرعة بالموارد الفضائية الخاصة بوكالة الفضاء الكندية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية ووكالة الفضاء الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more