"للكوارث الكبرى" - Translation from Arabic to English

    • major disasters
        
    • major disaster
        
    Its seven member agencies provided free, real-time Earth observation images to civil protection authorities responding to major disasters. UN وتوفر الوكالات السبع التابعة له صورا آنية دون مقابل لسلطات الحماية المدنية التي تتصدى للكوارث الكبرى.
    (b) " Use of space inputs in recent major disasters in India " , by the representative of India; UN (ب) " استخدام المُدخلات الفضائية في التصدِّي للكوارث الكبرى الأخيرة في الهند " ، قدَّمه ممثل الهند؛
    Events this year, most recently and starkly in Pakistan, have highlighted the importance of expanding and improving our capacity to respond quickly and effectively to major disasters. UN لقد أبرزت أحداث العام الحالي، وآخرها، وأشدها في باكستان، أهمية زيادة وتحسين قدرتنا على استجابة سريعة وفعالة للكوارث الكبرى.
    The response of UNICEF to the major disasters of 2010 included an emergency mass immunization campaign in Haiti targeting measles, diphtheria, pertussis and tetanus, and the reestablishment of maternal and child health care services and support for decentralization and community health services. UN وشملت استجابة اليونيسيف للكوارث الكبرى في عام 2010 حملة تحصين شاملة لحالة الطوارئ في هايتي استهدفت الحصبة والدفتيريا والسعال الديكي والكزاز، وإعادة إنشاء خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال ودعم اللامركزية والخدمات الصحية المجتمعية.
    Through the Charter, satellites of the Charter members can be used to provide Earth observation images to civil protection authorities, as well as to United Nations entities responding to a major disaster. UN ومن خلال الميثاق، سيصبح بالامكان استخدام سواتل الأعضاء فيه لتوفير صور عن رصد الأرض للسلطات المعنية بالحماية المدنية ولكيانات الأمم المتحدة، في تصدّيها للكوارث الكبرى.
    Asia has been the continent most affected by major disasters, accounting for over 60 per cent of the 45 million disaster-related deaths, and 85 per cent of the 3.7 billion victims of natural disasters, since 1900. UN وما فتئت القارة اﻵسيوية تعد أكبر ضحية للكوارث الكبرى التي تبلغ خسائرها نسبة قدرها ٠٦ في المائة من عدد الوفيات ، المقدر بنحو ٥٤ مليون وفاة ، ونسبة قدرها ٥٨ في المائة من عدد ضحايا الكوارث الطبيعية المقدر بنحو ٧ر٣ مليارات شخص منذ العام ٠٠٩١ .
    Due to its coverage of major disasters, rather than relatively small but locally significant disasters, CAP was rarely activated to provide these countries with sizeable financial support for local recovery. UN 80- ونظراً لتغطية عملية النداء الموحد للكوارث الكبرى وليس الكوارث الصغيرة نسبياً ولكن الفادحة على المستوى المحلي، فنادراً ما يجري تنشيط هذه العملية لتزويد هذه البلدان بدعم مالي كبير من أجل تحقيق الانتعاش المحلي.
    Due to its coverage of major disasters, rather than relatively small but locally significant disasters, CAP was rarely activated to provide these countries with sizeable financial support for local recovery. UN 80- ونظراً لتغطية عملية النداء الموحد للكوارث الكبرى وليس الكوارث الصغيرة نسبياً ولكن الفادحة على المستوى المحلي، فنادراً ما يجري تنشيط هذه العملية لتزويد هذه البلدان بدعم مالي كبير من أجل تحقيق الانتعاش المحلي.
    (a) Identifying requirements and criteria to respond to major disasters by making effective use of international mechanisms that provide space-based information during emergencies; UN (أ) تحديد المتطلبات والمعايير للتصدي للكوارث الكبرى من خلال الاستخدام الفعال للآليات الدولية التي توفر المعلومات الفضائية في حالات الطوارئ؛
    The office also led other United Nations and multilateral agencies in the evaluation of the socio-economic and environmental impacts of major disasters in the region and trained domestic staff in the ECLAC assessment methodology. UN وقاد المكتب أيضا وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ووكالات متعددة الأطراف في عملية تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الكبرى على المنطقة()، ودرّب موظفين محليّين على استخدام منهجية اللجنة في التقييم.
    The Subcommittee noted with satisfaction the progress made with regard to the activities carried out within the framework of UN-SPIDER in 2009, including the support provided through the programme to the emergency efforts made in response to major disasters worldwide. UN 95- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح التقدّم الذي أُحرز فيما يتعلق بالأنشطة التي نُفِّذت في إطار برنامج " سبايدر " في عام 2009، بما في ذلك الدعم الذي قدمه البرنامج لجهود الطوارئ التي بذلت في التصدي للكوارث الكبرى على نطاق العالم.
    The main objective of the Agreement was " to reinforce and promote cooperation between member states in a multidisciplinary context to ensure better prevention, protection and organization of relief in the event of major natural or technological disasters by calling upon present day resources and knowledge to ensure efficient and interdependent management of major disasters. " UN وأهم هدف من الاتفاق هو " تعزيز وتشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في سياق متعدد التخصصات لضمان تحسين سبل الوقاية والحماية وتنظيم الإغاثة في حالات الكوارث الطبيعية أو التكنولوجية الكبرى من خلال الاستفادة من الموارد والمعارف الحالية تحقيقاً لإدارة فعالة ومترابطة للكوارث الكبرى " .
    That would increase to seven the number of space agencies that had made their space assets available to civil protection authorities responding to a major disaster. UN وبالتالي سيرتفع عدد الوكالات الفضائية التي وضعت موجوداتها الفضائية تحت تصرف سلطات الحماية المدنية المعنية بالتصدي للكوارث الكبرى إلى سبع وكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more