"للكيانين" - Translation from Arabic to English

    • entity
        
    • the entities
        
    • two entities
        
    • both entities
        
    • Centres
        
    This data was necessary for the Court to decide on possible transfer of less complex cases to entity jurisdictions. UN وكانت هذه البيانات ضرورية كي تقضي المحكمة في إمكانية إحالة القضايا الأقل تعقيدا إلى الولايات القضائية للكيانين.
    A total of 501 entity Armed Forces mine-clearing activities were monitored during the reporting period. UN وتم رصد ما مجموعه 501 عمليـــة من عمليــــات نزع الألغــــام التي اضطلعت بها القـــوات المسلحة للكيانين.
    The continuous trend of the training of judges and prosecutors within the entity Centres for Training of Judges and Prosecutors (CTJP) is being upheld. UN ويستمر التوجه نحو تدريب القضاة والمُدَّعين العامين داخل مراكز تدريب القضاة والمُدَّعين العامين التابعة للكيانين.
    My Office will, in cooperation with the Council of Europe, offer its assistance to the entities in this respect; the process should start as soon as possible. UN وسيقدم مكتبي، بالتعاون مع مجلس أوروبا، مساعدته للكيانين في هذا الصدد؛ ويتوقع أن تبدأ العملية في أقرب وقت ممكن.
    41. The framework did not actually clarify the respective roles, detailed functions and individual and shared mandates of the two entities with respect to South-South cooperation. UN 41 - على أن الإطار لم يوضِّح بالفعل الأدوار ذات الصلة والمهام التفصيلية والولايات المنفردة والمشتركة للكيانين بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A forestry project for both entities is expected to be approved shortly. UN ومن المتوقع أن يعتمد في غضون وقت قصير مشروع أحراج للكيانين على حد سواء.
    The representatives of the entity Gender Centres also participated in the training. UN كما اشترك في التدريب ممثلو المركزين الجنسانيين للكيانين.
    Views on entity constitutional reform of HDZ Bosnia and Herzegovina UN آراء الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك بشأن الإصلاح الدستوري للكيانين
    The final version of the Report was compiled by the Gender Equality Agency on the basis of reports prepared by the entity Gender Centres. UN أعدت وكالة المساواة بين الجنسين الصيغة النهائية للتقرير على أساس التقارير التي يعدها المركزان المعنيان بالشؤون الجنسانية التابعان للكيانين.
    Budgets of entity Gender Centres amount to around BAM 400,000 each and three fourths are spent on operating costs of Gender Centres. UN وتبلغ ميزانية كل من مركزي الشؤون الجنسانية التابعة للكيانين حوالي 000 400 مارك من ماركات البوسنة والهرسك وتُنفَق ثلاثة أرباعها على تكاليف تشغيلها.
    In order to enhance cooperation with institutions the Gender Equality Agency of BiH and entity Gender Centres have organized a number of courses of training for gender focal points in ministries at all levels of governance. UN ولتعزيز التعاون مع المؤسسات، قامت وكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك ومركزا الشؤون الجنسانية التابعان للكيانين بتنظيم عدد من الدورات التدريبية لجهات تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات على جميع مستويات الحكم.
    In cooperation with the Agency for Statistics of BiH, entity Gender Centres and entity Statistical Institutes, the Gender Equality Agency will coordinate a research in the prevalence of violence against women in Bosnia and Herzegovina. UN وستتولى وكالة المساواة بين الجنسين، بالتعاون مع وكالة الإحصاء في البوسنة والهرسك ومركزي الشؤون الجنسانية التابعين للكيانين ومعهدي الإحصاء لديهما، تنسيق بحث عن مدى انتشار العنف ضد المرأة في البوسنة والهرسك.
    The Steering Board also re-emphasizes its concern regarding suggestions that certain reforms could be reversed unilaterally by entity decisions retrieving competencies previously transferred to the state. UN ويؤكد المجلس التوجيهي مجددا أيضا قلقه حيال التلميح إلى أنه يمكن إلغاء إصلاحات معينة من طرف واحد، من خلال قرارات للكيانين تستعاد فيها صلاحيات أحيلت من قبل إلى الدولة.
    Local police are taking the lead in organizing and running the amnesty, with the entity armed forces providing support in the handling of mines and explosives. UN وتقود الشرطة المحلية حاليا جهود تنظيم وتنفيذ برنامج العفو العام، حيث تقوم القوات المسلحة للكيانين بتوفير الدعم في التعامل مع اﻷلغام والمتفجرات.
    In particular, SFOR is participating fully in the formulation of the entity mine action plans and ensuring that entity forces mine removal enhances civilian demining programmes. UN وتشارك قوة تثبيت الاستقرار، بصفة خاصة، مشاركة كاملة في صياغة خطط العمل الخاصة باﻷلغام في الكيانين وتكفل تعزيز البرامج المدنية ﻹزالة اﻷلغام بالاستعانة بقوات إزالة اﻷلغام التابعة للكيانين.
    - Reducing military expenditure and embarking on fundamental reconstructing of the entity Armed Forces based on the financial viability and defence needs of Bosnia and Herzegovina; UN - خفض النفقات العسكرية والشروع في عملية أساسية لإعادة تشكيل القوات المسلحة للكيانين مع مراعاة القدرة المالية للبوسنة والهرسك واحتياجاتها في مجال الدفاع؛
    In addition, SFOR has assisted IPTF in developing a number of programmes, such as the definition of entity jurisdictional boundaries for IPTF. UN وفضلا عن ذلك، ساعدت قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية في وضع عدد من البرامج، مثل تعيين حدود الولاية اﻹقليمية للكيانين بالنسبة لقوة الشرطة الدولية.
    My office will, in cooperation with the Council of Europe, offer its assistance to the entities in this respect. UN وسيقدم مكتبي، بالتعاون مع مجلس أوروبا، مساعدته للكيانين في هذا الصدد.
    The constitution set out the limited competencies of the institutions of Bosnia and Herzegovina and left all other competencies to the entities. UN وبيّن أن الدستور حدد الاختصاصات المحدودة التي تتمتع بها مؤسسات البوسنة والهرسك، وترك الاختصاصات الأخرى كلها للكيانين.
    Where the two entities have different approaches on an issue, and that has potential impacts on national implementation. UN (ب) عندما يكون للكيانين نهج مختلفة بشأن مسألة ما، ويكون لذلك آثار محتملة على التنفيذ الوطني.
    Further work continues to ensure the Armed Forces of both entities are affordable and appropriately manned. UN ولا يزال يبذل مزيد من الجهود لكفالة توافر القوات المسلحة للكيانين وتجهيزها بما يلزم من الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more