Frequently, teams took the form of either a national committee for the Conference or a national population council or commission. | UN | وفي كثير من اﻷحيان تأخذ اﻷفرقة إما شكل لجنة وطنية للمؤتمر أو مجلس وطني أو لجنة وطنية للسكان. |
Frequently, this took the form of a national preparatory committee for the Conference or a national population council. | UN | وفي كثير من الحالات، اتخذ هذا اﻷمر شكل لجنة تحضيرية وطنية للمؤتمر أو مجلس وطني للسكان. |
At the close of a private meeting, the Conference or the subsidiary body concerned may issue a communiqué to the press through the secretariat of the Conference. | UN | يجوز للمؤتمر أو للهيئة الفرعية المعنية في ختام الجلسة المغلقة إصدار بلاغ للصحافة من خلال أمانة المؤتمر. |
He expressed satisfaction with the ongoing cooperation between UNIDO and Turkey both in the preparation of the Conference and in other domains. | UN | 72- وأعرب المتكلّم عن رضاه عن التعاون الجاري بين اليونيدو وتركيا، سواء على صعيد التحضير للمؤتمر أو غيره من الصُعُد. |
The Secretary-General of the Congress or any member of the secretariat designated for that purpose may at any time make either oral or written statements concerning any question under consideration. | UN | يحق لﻷمين العام للمؤتمر أو ﻷي عضو في اﻷمانة معين لذلك الغرض أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو مكتوبة بشأن أية مسألة قيد النظر . |
At the close of a private meeting, the Conference or the Committee of the Whole concerned may issue a communiqué to the press through the secretariat of the Conference. | UN | للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية. |
At the close of a private meeting, the Conference or the subsidiary body concerned may issue a communiqué to the press through the secretariat of the Conference. | UN | يجوز للمؤتمر أو للهيئة الفرعية المعنية في ختام الجلسة السرية إصدار بلاغ للصحافة من خلال أمانة المؤتمر. |
At the close of a private meeting, the Conference or the Committee of the Whole concerned may issue a communiqué to the press through the secretariat of the Conference. | UN | للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية. |
At the close of a private meeting, the Conference or the Committee of the Whole may issue a communiqué to the press through the secretariat of the Conference. | UN | للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية. |
At the close of a private meeting, the Conference or the Committee of the Whole may issue a communiqué to the press through the secretariat of the Conference. | UN | للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية. |
At the close of a private meeting, the Conference or the Committee of the Whole may issue a communiqué to the press through the secretariat of the Conference. | UN | للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية. |
At the close of a private meeting, the Conference or the Committee of the Whole may issue a communiqué to the press through the secretariat of the Conference. | UN | للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية. |
My country believes that looking for the reasons for this so-called paralysis in the rules of procedure governing the Conference or the way it is conducted is unfortunately a case of getting the wrong end of the stick, as the saying goes. | UN | وتعتقد بيرو أن البحث عن أسباب ما يسمى بالجمود في النظام الداخلي للمؤتمر أو طريقة عمله هو للأسف بمثابة تشخيص خاطئ للوضع. |
This type of declaration could also be duly registered by the Conference, without affecting the rules of procedure of the Conference or the future review of them. | UN | ويمكن أيضاً للمؤتمر أن يسجل هذا النوع من الاعلانات على النحو الواجب، دون أن يؤثر ذلك على النظام الداخلي للمؤتمر أو على استعراضه مستقبلاً. |
Accordingly, it made little difference whether the resources were provided by the Government hosting the Conference or by the United Nations. | UN | وليس من الهام بالتالي أن تقوم الحكومة المضيفة للمؤتمر أو اﻷمم المتحدة بإتاحة الموارد المطلوبة. |
In most cases, it took the form of a national preparatory committee for the Conference or a national population council. | UN | وفي كثير من الحالات، أخذ هذا الفريق شكل لجنة تحضيرية وطنية للمؤتمر أو مجلس قومي للسكان. |
Unless otherwise decided by the Conference or the Main Committee, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات أي من اﻷفرقة العاملة التابعة للمؤتمر أو للجنة الرئيسية، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية خلاف ذلك. |
In 1993, the Service played a significant role in the Department's operation to promote the World Conference on Human Rights, both leading up to the Conference and during the Conference itself. | UN | وقد اضطلعت هذه الدائرة في عام ١٩٩٣ بدور هام في العملية التي اضطلعت بها الادارة للترويج للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، سواء فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر أو خلال المؤتمر نفسه. |
The Preparatory Committee approved such objectives, both for the Conference and its preparatory process, as well as a framework for preparatory activities to be undertaken at all levels between now and 1996. | UN | وقد وافقت اللجنة التحضيرية على هذه اﻷهداف، سواء بالنسبة للمؤتمر أو عمليته التحضيرية، باﻹضافة إلى إطار لﻷنشطة التحضيرية الواجب الاضطلاع بها على جميع الصعد من اﻵن وحتى عام ١٩٩٦. |
UNIS Geneva also played a significant role in the DPI operation to promote the World Conference on Human Rights, both leading up to the Conference and during the Conference itself. | UN | وقد لعبت هذه الدائرة أيضا دوراً هاماً في العملية التي اضطلعت بها ادارة شؤون الاعلام للترويج للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، سواء فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر أو خلال المؤتمر نفسه. |
2. The Secretary-General of the Congress or his or her representative shall act in that capacity in all meetings of the Congress and its subsidiary organs. | UN | 2- على الأمين العام للمؤتمر أو من يمثّله أن يتصرّف بتلك الصفة في جميع جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |