These countries are beneficiaries of two related International Development Association (IDA) investments totalling $90 to $100 million. | UN | ويستفيد هذان البلدان من استثمارين متصلين للمؤسسة الإنمائية الدولية تتراوح قيمتهما الإجمالية بين 90 و 100 مليون دولار. |
International Development Association replenishment amounts | UN | مبالغ تجديد الموارد للمؤسسة الإنمائية الدولية |
A number of speakers noted the need to ensure adequate levels of resources for the International Development Association and regional development banks and to raise the capital base of these institutions. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى ضرورة كفالة توفير معدلات كافية من الموارد اللازمة للمؤسسة الإنمائية الدولية ولمصارف التنمية الإقليمية وكذلك لزيادة حجم القاعدة الرأسمالية لهذه المؤسسات. |
Togo concluded an agreement sponsored by the IDA Debt Reduction Facility, which allowed a write-off of $28.9 million of past due interest and a buy-back of $46 million at 12.5 cents per dollar. | UN | وأبرمت توغو اتفاقا برعاية مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية أتاح لها شطب ٢٨,٩ مليون دولار من الفوائد المتأخرة وإعادة شراء ٤٦ مليون دولار من الديون بقيمة ١٢,٥ سنتا للدولار الواحد. |
This in essence could be interpreted to mean that those eligible countries will no longer have to pay their debt owed to IDA and AfDF, but they will have less access to future lending or assistance by the same amount. | UN | ويمكن تفسير ذلك أساساً بأنه يعني أن البلدان المؤهلة لن يتعين عليها تسديد الديون المستحقة عليها للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، ولكن فرصتها للحصول على القروض أو المساعدات ستضيق في المستقبل بمقدار نفس المبلغ. |
The objective of this operation is to preserve the long-term financial capacity of IDA and the AfDF. | UN | ويتمثل الهدف من هذه العملية في صون القدرة المالية للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي على المدى الطويل. |
At Gleneagles, the Group of 8 agreed to cancel all debts owed by eligible heavily indebted poor countries to the International Development Association (IDA), IMF and the African Development Fund. | UN | وفي غلين إيغلز، وافقت مجموعة البلدان الثمانية على إلغاء جميع ما على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستوفية للشروط من ديون مستحقة للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي وصندوق التنمية الأفريقي. |
The MDRI will, however, not be fully successful unless donor countries adequately offset the lost debt repayments to the International Development Association and the African Development Fund, thus maintaining their capacity to issue new grants and affordable loans. | UN | ومع ذلك، لن تنجح المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون نجاحًا تامًا ما لم تعوض البلدان المانحة بالقدر الكافي المبالغ التي فاتت مواعيد تسديدها للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، حفاظا على قدرﺗﻬما على تقديم منح جديد ة وقروض ميسرة. |
In fact, her Government had agreed to contribute $43.5 million to an IMF programme providing assistance to poor countries suffering from external shocks and it would also contribute $90 million to the International Development Association over the period from 2003 to 2014. | UN | بلى، فقد وافقت حكومتها على المساهمة بمبلغ 43.5 مليون دولار في برنامج لصندوق النقد الدولي يقدم المساعدة للبلدان الفقيرة التي تُعاني من الصدمات الخارجية، كما ستُسهم بمبلغ 90 مليون دولار للمؤسسة الإنمائية الدولية وذلك خلال الفترة الممتدة من عام 2003 حتى عام 2014. |
The new facility will expedite approval processes for money from a $42 billion fund under the fifteenth replenishment of the International Development Association (IDA) for 78 of the world's poorest countries. | UN | وسيتولى المرفق الجديد الإسراع بعمليات الموافقة على الأموال من صندوق ينشأ في إطار التغذية الخامسة عشرة للمؤسسة الإنمائية الدولية برأس مال قدره 42 بليون دولار لتقديمها إلى 78 بلدا من أفقر البلدان في العالم. |
The International Development Association (IDA) must have robust financial capacity; therefore, full donor compensation to IDA for lost reflows due to debt relief must be ensured, in addition to donors' regular contributions to the Association. | UN | وينبغي أن يكون للمؤسسة الإنمائية الدولية قدرة مالية قوية، وأن تكفل الجهات المانحة دفع تعويض كامل للمؤسسة عن التدفقات التي تضيع نتيجة لتخفيف الديون، بالإضافة إلى المساهمات العادية التي تقدمها الجهات المانحة إلى المؤسسة. |
At the beginning of this month, the finance ministers of the Group of Eight agreed to cancel fully the debt owed by the heavily indebted poor countries to the International Development Association of the World Bank, the African Development Fund and the International Monetary Fund. | UN | في أوائل هذا الشهر، وافق وزراء المالية لمجموعة الثمانية على إلغاء كامل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستحقة للمؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، ولصندوق التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي. |
Donor contributions to the International Development Association (IDA) enable the World Bank to provide $7 billion each year in concessional lending to more than 80 low-income countries with an estimated population of 2.5 billion people for access to improved basic services, productivity growth and employment creation. | UN | وتُمَكن مساهمات المانحين للمؤسسة الإنمائية الدولية البنك الدولي من توفير 7 بلايين دولار أمريكي سنوياً في شكل قروض ميسرة لأكثر من 80 من البلدان منخفضة الدخل، والتي يقدر عدد سكانها بنحو 2.5 بليون نسمة؛ وذلك من أجل إتاحة فرص الحصول على خدمات أساسية محسنة، ونمو الإنتاجية، وإيجاد فرص العمل. |
26. The " negotiated replenishment " modality is also used for the International Development Association, which is part of the World Bank Group and by some global funds, including the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | 26 - وطريقة " تجديد الموارد المتفاوض عليه " مطبقة أيضا بالنسبة للمؤسسة الإنمائية الدولية التي تعد جزءا من مجموعة البنك الدولي، وبعض الصناديق العالمية ومن بينها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
43. The Multilateral Debt Relief Initiative will not be fully successful unless donor countries adequately offset the lost debt repayments to the International Development Association and the African Development Fund, thus maintaining their capacity to issue new grants and affordable loans. | UN | 43 - ولن تنجح المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون نجاحاً تاماً ما لم تعوض البلدان المانحة بالقدر الكافي المبالغ التي فاتت مواعيد تسديدها للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، حفاظا على قدرتهما على تقديم منح جديدة وقروض ميسّرة. |
23. It should be mentioned here that in the year 2002 the IDA 13th replenishment negotiations were concluded, bringing the mobilization of resources to IDA to a total of almost $23 billion over the three-year period 2003-2005 (more than $7,600 million a year). | UN | 23 - والجدير بالذكر هنا، أن مفاوضات التجميم الثالثة عشرة للمؤسسة الإنمائية الدولية قد اختتمت في عام 2002، مما أوصل الموارد المعبأة للمؤسسة الإنمائية الدولية إلى ما مجموعه 23 بليون دولار تقريبا خلال فترة السنوات الثلاث الممتدة من 2003 إلى 2005 (أكثر من 600 7 مليون دولار في السنة). |
The objective of this operation is to preserve the long-term financial capacity of IDA and AfDF. | UN | والهدف من هذه العملية هو صون القدرة المالية للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي على المدى الطويل() (). |
47. The number of countries eligible for debt relief under the enhanced HIPC Initiative, however, has increased as a result of the decision in September 2004 by the Executive Boards of IDA and IMF to extend the enhanced HIPC Initiative's " sunset clause " to end-2006 and to " ring-fence " its application to countries satisfying the Initiative's income and indebtedness criteria using end-2004 data. | UN | 47 - غير أن عدد البلدان المؤهلة لتخفيف الديون بموجب المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ارتفع نتيجة القرار الذي اتخذه المجلسان التنفيذيان للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2004 لتمديد " شرط انتهاء " المبادرة المحسنة إلى نهاية عام 2006 ولــ " قصر " تطبيقه على البلدان التي تستوفي معايير المبادرة المتعلقة بالدخل والمديونية باستعمال بيانات نهاية عام 2004. |