Tackling human traffickers and human smugglers who bring unaccompanied minors to the Netherlands is a priority for the government. | UN | ويعتبر التصدي للمتاجرين بالبشر ومهربي البشر الذين يجلبون إلى هولندا قصرا غير مصحوبين بذويهم إحدى أولويات الحكومة. |
Mr. Brattvik highlighted the link between practices of trafficking and financial benefits for traffickers. | UN | وأبرز السيد براتفيك الصلة بين ممارسات الاتجار بالأشخاص والفوائد المالية للمتاجرين بالأشخاص. |
The total number of traffickers was about 1,200, of whom one third were women. | UN | وكان العدد الإجمالي للمتاجرين حوالي 200 1، ثلثهم من النساء. |
Such physical barriers have made Iranian territory more insecure and costly for international drug traffickers and increased the risks of drug smuggling. | UN | فقد جعلت هذه الحواجز الإقليم الإيراني أقل أمنا وأكثر تكلفة للمتاجرين الدوليين بالمخدرات وزادت من مخاطر تهريب المخدرات. |
Intensify international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination for trafficked persons; Introduce measures to improve economic situation of women to eliminate their vulnerability to traffickers. | UN | وتكثيف التعاون على المستويات الدولية والإقليمية والثنائية مع سائر بلدان المنشأ، والعبور وبلدان المقصد بالنسبة للأشخاص المتاجَر بهم؛ وإدخال تدابير لتحسين الحالة الاجتماعية للمرأة للقضاء على تعرضهن للمتاجرين بالأشخاص. |
People's desire to move at any cost creates a lucrative market condition for traffickers and increases migrants' vulnerability to traffickers. | UN | ورغبة الناس في الحركة بأي ثمن تخلق أحوالا سوقية مربحة بالنسبة للمتاجرين بالأشخاص كما تزيد من تعرض المهاجرين لخطر المتاجرين بالأشخاص. |
76. The 1,500-km border between Nepal and India is porous, with numerous routes that can be used by the traffickers and at least 20 formal entry points. | UN | والعديد من الطرق التي يمكن للمتاجرين استخدامها، كما أن بها ٢٠ نقطة دخول رسمية على اﻷقل. |
The Territory is a major target for traffickers due to its numerous small uninhabited islands. | UN | والسبب الذي يجعل الإقليم هدفا رئيسيا للمتاجرين بالمخدرات يعود إلى كثرة جزره الصغيرة غير المأهولة. |
Unfortunately, large numbers of them had been lured to Europe under false pretences and had become the unwitting victims of traffickers. | UN | وللأسف، تم إغراء عدد كبير منهن للذهاب إلى أوروبا بحجج مزيفة، وأصبحوا ضحايا رغما عنهن للمتاجرين بالأشخاص. |
A significant number of others, particularly young women, have become the targets of traffickers. | UN | وأصبح عدد كبير آخر من الأشخاص، ولا سيما من الشابات، هدفا للمتاجرين. |
That amount of ephedrine would have enabled traffickers to illicitly manufacture more than 10 tonnes of methamphetamine. | UN | وكانت هذه الكمية من اﻹفدرين كفيلة بأن تتيح للمتاجرين تصنيع أكثر من ١٠ أطنان من الميتامفتامين بطريقة غير مشروعة. |
This is vital in the case of the newly independent countries, whose non-participation in these instruments will make them targets for drug traffickers. | UN | وهذا أمر حيوي في حالة البلدان حديثة العهد بالاستقلال، ﻷن عـــدم مشاركتها في تلك الصكـــوك سيجعلها أهدافا للمتاجرين في المخدرات. |
To enter destination countries, they are often compelled to travel routes using unsafe means of transport and relying on smugglers; sometimes, they fall prey to traffickers. | UN | ومن أجل الدخول إلى بلدان المقصد، غالبا ما يضطرون إلى السفر باستخدام وسائل نقل غير مأمونة، وإلى الاعتماد على المهربين؛ وفي بعض الأحيان، يقعون فريسة للمتاجرين بالأشخاص. |
Some departed " voluntarily " or at the urging of their parents to escape severe poverty while others were ensnared by labour traffickers. | UN | فغادر البعض " طواعية " بينما وقع البعض الآخر ضحية للمتاجرين بالأيدي العاملة. |
This vulnerability, coupled with the demand for women and girls to be exploited in the sex industry and as a source of cheap labour, makes the abduction, enticement and deception of these women and girls profitable to traffickers. | UN | وهذا الضعف، المقترن بالطلب على النساء والفتيات لاستغلالهن في صناعة الجنس وكمصدر لليد العاملة الرخيصة، يجعل من اختطاف هؤلاء النساء والفتيات وترغيبهن وخداعهن أعمالا مربحة للمتاجرين بالأشخاص. |
It was unacceptable that the United States of America, whose drug business generated tens of billions of dollars per year for traffickers, should judge others in matters of drug trafficking. | UN | وليس من المقبول أن تقوم الولايات المتحدة الأمريكية، التي أدرّت تجارة المخدرات فيها عشرات البلايين من الدولارات في السنة للمتاجرين بها، أن تحكم على الآخرين في مسائل الاتجار بالمخدرات. |
Nonetheless, displaced persons, especially women and children fleeing armed conflicts in neighbouring countries, continued to cross the Thai borders and those vulnerable people could fall prey to human traffickers. | UN | إلا أن أشخاصا مشردين، ولا سيما النساء والأطفال الهاربين من الصراعات المسلحة في البلدان المجاورة، استمروا في عبور الحدود التايلندية، وكان بإمكان هؤلاء الناس الضعفاء أن يسقطوا فريسة للمتاجرين بالبشر. |
These and other counter-trafficking measures help potential women migrant workers gain important pre-departure knowledge that will assist them from falling prey to traffickers. | UN | وتساعد هذه التدابير وغيرها من تدابير مكافحة الاتجار العاملات المهاجرات على أن يكتسبن قبل سفرهن معلومات مهمة تساعدهن على تجنب الوقوع فريسة للمتاجرين. |
Internationally uniform laws, rules and standards, as well as effective national implementation, are needed to bring genuine benefits to traders and help reduce transaction, administrative and legal costs. | UN | ومن الضروري وجود قوانين وقواعد ومعايير موحدة دولياً وتنفيذاً وطنياً فعالاً لجني منافع حقيقية للمتاجرين وللمساعدة في تخفيض تكاليف المعاملات والتكاليف الإدارية والقانونية. |
During the conference, five stock exchanges signed up for the Initiative, including the National Association of Securities Dealers Automated Quotations, or NASDAQ, which also incorporates eight other exchanges, thereby pledging their support to integrate sustainability standards as a requirement for companies listed on their exchanges. | UN | ووقّعت خلال المؤتمر خمس أسواق للأوراق المالية انضمامها للمبادرة، منها الرابطة الوطنية للأسعار المؤتمنة للمتاجرين بالأوراق المالية، المعروفة بالنازداك، التي تشمل أيضاً ثماني أسواق أخرى؛ وبذلك تعهدت تلك الأسواق بدعم تطبيق معايير الاستدامة كاشتراط تتقيد به الشركات المسجلة في تلك الأسواق. |