"للمتقاعدين الحاليين" - Translation from Arabic to English

    • for current retirees
        
    • current retiree
        
    • for present pensioners
        
    • of current retirees
        
    • current retirees and
        
    Resources are for current retirees and have historically been funded through the regular budget. UN والموارد مخصصة للمتقاعدين الحاليين وقد جرت العادة في ما مضى على تمويلها من الميزانية العادية.
    Given the projected retirement of United Nations staff, the growth in liability and in expenditure to cover after-service health insurance costs for current retirees will continue to accelerate in future bienniums. UN وبالنظر إلى التقاعد المتوقع لموظفي الأمم المتحدة، فإن نمو الالتزامات والنفقات لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين ستواصل تسارعها في فترات السنتين المقبلة.
    The Secretary-General had also examined the financial and legal implications of changing the scope and coverage of the after-service health insurance plans, as well as the contribution levels for current retirees and active staff. UN كما درس الأمين العام الآثار المالية والقانونية المترتبة على تغيير نطاق وتغطية خطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فضلاً عن مستويات الاشتراك للمتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين.
    On the pay-as-you-go basis, where funds are only provided to pay for current retiree medical claims, a total of $102.7 million (after recosting) has been budgeted for after-service health insurance for the current biennium. UN وقد أدرج في ميزانية فترة السنتين الحالية ما مجموعه 102.7 مليون دولار (بعد إعادة تقدير التكاليف) لتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس الدفع أولا بأول، حيث أن الأموال لا تُوفّر إلا لسداد المطالبات الطبية للمتقاعدين الحاليين.
    Concerning a stable programme for present pensioners: UN 294- وفيما يتعلق بوضع برنامجٍ ثابتٍ للمتقاعدين الحاليين:
    In contrast to the Pension Fund, the Organization's share of after-service health insurance costs was accounted and provided for on a pay-as-you-go basis, with expenditures based on annual payment requirements for current retirees. UN وعلى النقيض من صندوق المعاشات التقاعدية، تحتسب حصة المنظمة في تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتقدم على أساس دفع الاستحقاقات أولا بأول مع استناد النفقات إلى متطلبات الدفع السنوية للمتقاعدين الحاليين.
    The United Nations accounted for those costs on a pay-as-you-go or cash basis, with expenditures based on annual payment requirements for current retirees. UN وقد حسبت الأمم المتحدة هذه التكاليف على أساس " دفع الاستحقاقات أولا بأول " ، أو على أساس نقدي، وتستند النفقات إلى متطلبات السداد السنوية للمتقاعدين الحاليين.
    9. The Secretary-General indicates that, based on the projected retirement rate of United Nations staff, the growth in liability and in expenditure to cover after-service health insurance costs for current retirees will continue to accelerate in future bienniums. UN 9 - ويشير الأمين العام إلى أنه استنادا إلى معدل التقاعد المتوقع لموظفي الأمم المتحدة، سيواصل نمو الالتزامات والنفقات اللازمة لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين تسارعه في فترات السنتين المقبلة.
    61. Under this alternative, it is proposed that pay-as-you-go requirements for current retirees continue to be funded under the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 under the special expenses section of the budget and under the support accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations. UN 61 - وفي إطار هذا البديل، يُقترح مواصلة تمويل احتياجات سداد الالتزامات أولا بأول للمتقاعدين الحاليين في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تحت باب المصروفات الخاصة في الميزانية وحسابات الدعم للأموال الخارجة عن الميزانية وعمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee further notes that, both under the current approach and under funding alternative 3 as recommended by the Secretary-General, biennial appropriations are required for funding after-service health insurance benefits for current retirees (see paras. 11 and 17 (c) above). UN كما تلاحظ اللجنة الاستشارية، بموجب النهج الحالي وبموجب البديل الثالث للتمويل الموصى به من الأمين العام على حد سواء، أن هناك حاجة إلى توفير اعتمادات في فترات السنتين لتمويل الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين (انظر الفقرتين 11 و 17 (ج) أعلاه).
    45. It is anticipated that, in the longer term, as the liability reserve funds grow and the pay-as-you-go approach for current retirees is gradually supplemented by withdrawals from the reserve, thereby creating both inflows into and outflows from the liability reserve funds, it will be necessary to assess the need for specialized assets management services. UN 45 - ومن المتوقع في المدى الطويل، مع نمو صناديق الاحتياطيات المخصصة للالتزامات واستكمال نهج دفع الاستحقاقات أولا بأول تدريجيا للمتقاعدين الحاليين من خلال عمليات السحب من الاحتياطي، مما يترتب عليه تدفقات واردة وخارجة في صناديق الاحتياطيات المخصصة للالتزامات، أن يكون من الضروري تقييم الحاجة إلى خدمات متخصصة لإدارة الأصول.
    The Committee further notes that, both under the current approach and under funding alternative 3 as recommended by the Secretary-General, biennial appropriations are required for funding after-service health insurance benefits for current retirees (see paras. 11 and 17 (c) above). UN كما تلاحظ اللجنة، بموجب النهج الحالي وبموجب بديل التمويل الثالث، الموصى به من الأمين العام، ضرورة توفير اعتمادات في فترات السنتين لتمويل الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين (انظر الفقرتين 11 و 17 (ج) الواردتين أعلاه).
    42. The Organization's share of the costs of after-service health insurance benefits for current retirees was appropriated on a biennial basis in the special expenses section of the programme budget; for the 2010-2011 biennium, part of that share would be met from the support accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations. UN 42 - وتحدد الاعتمادات المخصصة لتغطية حصة المنظمة من تكاليف استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين على أساس فترة سنتين في باب المصروفات الخاصة من الميزانية البرنامجية؛ ومن المقرر أن يغطى جزء من هذه الحصة في فترة السنتين 2010-2011 من حسابات الدعم للأموال الخارجة عن الميزانية وعمليات حفظ السلام.
    Related pay-as-you-go costs for current retirees for the biennium 2010-2011 amounting to $130.4 million are included in the proposed programme budget, with $105.2 million (after recosting) of that amount proposed under the special expenses section of the proposed programme budget and an additional $25.2 million to be provided from extrabudgetary funding sources. UN وتدرج التكاليف ذات الصلة المتعلقة بسداد الالتزامات أولا بأول للمتقاعدين الحاليين لفترة السنتين 2010-2011 والبالغة 130.4 مليون دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة، مع اقتراح مبلغ 105.2 مليون دولار (بعد إعادة تقدير التكاليف) من هذا المبلغ في إطار بند المصروفات الخاصة في الميزانية البرنامجية المقترحة، ويضاف إليه مبلغ 25.2 مليون دولار يموّل من مصادر التمويل الخارجة عن الميزانية.
    (b) Funding alternative 2 aims to achieve a funding goal of 25 per cent in 30 years, by doubling the requirements under the “pay-as-you-go” for the first five bienniums, with a view to utilizing half of the resources to pay for current retiree health benefits and the other half to fund a portion of the accrued liabilities. UN (ب) البديل رقم 2 للتمويل: يرمي إلى بلوغ هدف تمويلي بنسبة 25 في المائة على مدى 30 عاما، عن طريق مضاعفة احتياجات " سداد الاستحقاقات أولا بأول " في فترات السنتين الخمس الأولى، بهدف استخدام نصف الموارد لسداد الاستحقاقات الصحية للمتقاعدين الحاليين واستخدام نصف الموارد الآخر لتمويل جزء من الالتزامات المستحقة.
    Pay as you go. To budget and fund the cost that is due and payable in respect of current retirees for the current period only. UN الدفع أولاً بأول - تقييد التكاليف وتمويلها في الميزانية كلما حان أجلها واستحق دفعها للمتقاعدين الحاليين خلال الفترة الحالية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more