"للمتمردين" - Translation from Arabic to English

    • rebels
        
    • rebel
        
    • insurgents
        
    • insurgency
        
    • insurgent
        
    • rebellion
        
    • mutineers
        
    Control of these last cities gave the rebels access to the rich diamond, copper, cobalt and zinc deposits. UN وقد أتاحت السيطرة على هاتين المدينتين للمتمردين حرية الوصول إلى اﻷماكن الغنية بالماس والنحاس والكوبَلت والزنك.
    Detainees are arrested on suspicion of supporting the rebels and held for periods of up to five months without formal charge. UN ويتم احتجاز المعتقلين لمجرد الاشتباه بتقديم الدعم للمتمردين ويحتجزون لفترات تصل إلى 5 أشهر دون توجيه تهمة رسمية لهم.
    This place might be a rebel stronghold, but these are kind people. Open Subtitles ربما يكون هذا المكان معقل للمتمردين إلا أنهم هم البشر الأخيار.
    At the same time, Chadian military helicopters reportedly bombed suspected rebel positions near Goz Beida, in eastern Chad. UN وفي الوقت ذاته، أفيد بأن مروحيات عسكرية تشادية قصفت مواقع مشتبه فيها للمتمردين قرب قوز بيضا، في شمال تشاد.
    Farah remained a critical location for the insurgents, as it is an important insurgent junction linking safe havens to lines of communication; UN وظلت مقاطعة فرح تشكل موقعاً بالغ الأهمية للمتمردين نظراً إلى كونها همزة وصل مهمة تربط الملاذات الآمنة بخطوط الاتصالات.
    Importations through the Galgaduud and Mudug regions for the insurgency UN الواردات عبر منطقتي غلغادود ومدغ للمتمردين
    It asked the international community whether anyone would accept that rebels have the right to take up arms against the State. UN وسأل الوفد المجتمع الدولي عما إذا كان أحد يقبل بأن يكون للمتمردين الحق في استخدام السلاح ضد الدولة.
    The stated aims of the rebels included the overthrow of the Government and the establishment of a transitional authority for a period of 18 months. UN وشملت الأهداف المعلنة للمتمردين إسقاط الحكومة وإقامة سلطة انتقالية لمدة 18 شهرا.
    In this context, it expresses its grave concern at reports that such support to the rebels is being afforded in particular from the territory of Liberia. UN وفي هذا الصدد يعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء التقارير التي تفيد بأن هذا الدعم للمتمردين يأتي بوجه خاص من أراضي ليبريا.
    Initially, the Sudan was using its own territory as the launching pad for Ugandan rebels. UN وفي البداية كان السودان يستخدم إقليمه كنقطة انطلاق للمتمردين اﻷوغنديين.
    The current concentration of rebels in the north-west indicates that they may be preparing for a major strike against Makeni or Port Loko. UN والتركز الحالي للمتمردين في المنطقة الشمالية الغربية يشير إلى أنهم ربما يعدون لتوجيه ضربة شديدة ضد ماكيني أو بورت لوكو.
    The Council, in this regard, expresses grave concern about reports of military support being provided to the rebels. UN ويعرب في هذا الصدد، عن قلقه الشديد إزاء التقارير التي تفيد بوجود تقديم دعم عسكري مقدم للمتمردين.
    Bombs targeting rebel pickups fell on N'Djamena's central market as well as on private houses. UN وسقطت على الأسواق المركزية في نجامينا وعلى المنازل أيضا قنابل استهدفت سيارات بيك آب تابعة للمتمردين.
    As is well known, the proceeds from this trade have been used to fuel the rebel war machine. UN وكما هو معروف، استعملت حصيلة هذه التجارة لتغذية آلة الحرب للمتمردين.
    So how could they believe that there was no guarantee of security or that there had been rebel infiltration into Rwandan territory? UN ومن ثم، كيف يمكنهما أن يصدقا أنه لم يكن هناك ضمان أمن أو أنه كان هناك تسلل للمتمردين إلى داخل اﻷراضي الرواندية؟
    This rebel force is believed to be under the command of S. A. J. Musa. UN ويعتقد أن هذه القوى التابعة للمتمردين تعمل تحت قيادة س.
    Repeated rebel attempts to gain control of the diamond-rich Koidu area have been unsuccessful. UN ولم تفلح المحاولات المتكررة للمتمردين للسيطرة على مقاطعة كويدو الغنية بالماس.
    Three days later, 23 civilians are said to have been killed in a rebel attack in Gitaba district, in the same province. UN وبعد ذلك بثلاثة أيام أسفر هجوم للمتمردين بمنطقة غيتابا في نفس المقاطعة، عن مقتل ٣٢ شخصاً من بين المدنيين.
    In many cases it is the population suspected of providing a basis of support for the insurgents who are forced to leave their homes and workplaces. UN وفي حالات كثيرة، يجبر السكان المشتبه بدعمهم للمتمردين على مغادرة منازلهم وأماكن عملهم.
    The mission took note of the Afghan view that the insurgency in Afghanistan cannot be brought to a halt with the existence of sanctuaries for insurgents in neighbouring countries. UN وأحاطت البعثة علما بوجهة النظر الأفغانية القائلة بأنه لا يمكن وقف التمرد مع وجود ملاذات للمتمردين في البلدان المجاورة.
    Only one insurgency attack on a target of opportunity resulted in casualties to ISAF in Kabul City. UN ولم يسفر عن إصابات بين أفراد القوة الدولية سوى هجوم واحد للمتمردين استهدفها في مدينة كابُل.
    ISAF operations and expanded presence threaten insurgent safe havens and disrupt insurgent supply lines. UN وتؤدي عمليات القوة الدولية ووجودها الموسع إلى تهديد الملاذات الآمنة للمتمردين وبث الاضطراب في خطوط إمدادهم.
    5 August: in Kisangani: murder of Protais Ndayitwaeko, a student of Burundian origin, accused of supporting the rebellion. UN 5 آب/أغسطس: في كيسنغوني: اغتيال بروتيس ندايتواكو، وهو طالب من أصل بوروندي اتُهم بتأييده للمتمردين. ـ
    The related court martial of military mutineers of November 2000, which is now in progress, is also dealing with similar death sentences for the charges concerned in those proceedings. UN وينظر حاليا خلال المحاكمات العسكرية للمتمردين العسكريين المسؤولين عن أحداث أيار/مايو 2000، في إصدار أحكام مماثلة بالإعدام عن التهم الموجهة إليهم في تلك الدعاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more