"للمجالات التي" - Translation from Arabic to English

    • areas where
        
    • of the areas
        
    • of areas
        
    • to areas
        
    • areas for which
        
    • of where
        
    • areas in which
        
    • those areas that
        
    • areas which
        
    • spheres that
        
    The areas where revision and updating are particularly needed are described briefly below. UN وفيما يلي وصف موجز للمجالات التي تحتاج بشكل خاص إلى مراجعة واستكمال.
    This periodic report highlights the progress made so far in view of the areas noted by the Committee. UN ويسلِّط هذا التقرير الدوري الأضواء على التقدم المحرز حتى الآن بالنسبة للمجالات التي أشارت إليها اللجنة.
    That work was a decisive step towards a common understanding of areas needing special attention from the international community. UN وكانت هذه الأعمال خطوة حاسمة الأهمية نحو توفير فهم مشترك للمجالات التي تحتاج إلى اهتمام خاص من المجتمع الدولي.
    Special attention is paid to areas showing higher levels of usage. UN وتُبذل عناية خاصة للمجالات التي تُظهر مستويات استخدام أعلى.
    19. The LEG identified the following initial list of areas for which support would be needed by the LDCs in undertaking the NAP process, and which could be delivered through the various modalities listed in decision 5/CP.17, paragraph 12: UN 19- وحدد فريق الخبراء القائمة الأولية التالية للمجالات التي ستحتاج فيها أقل البلدان نمواً إلى الدعم لإجراء عملية خطط التكيف الوطنية، ويمكن تقديم الدعم فيها باستخدام مختلف الطرائق الواردة في الفقرة 12 من المقرر 5/م أ-17:
    Let me mention a few examples of where DPA is working with the Security Council towards successful conflict prevention in Africa. UN ودعوني أذكر بعض الأمثلة للمجالات التي تعمل فيها الإدارة مع مجلس الأمن على منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    It wished to be provided with a timetable for the expenditure of the amount approved and a breakdown of the areas in which those funds would be used. UN وتود المجموعة أن تحصل على جدول زمني لإنفاق المبلغ الموافَق عليه وتفصيل للمجالات التي ستُستخدم فيها هذه الأموال.
    The Office would pay particular attention to those areas that were susceptible to contributing to cost overruns and delays. UN وسيولي المكتب اهتماما خاصا للمجالات التي يحتمل أن تسبب تجاوزات في التكاليف وتأخيرات.
    For low-risk areas where non-compliance will have little impact, action could be delayed. UN أما بالنسبة للمجالات التي تكون المخاطرة فيها منخفضة حيث لا تترتب على عدم التوافق فيها أثر كبير، يمكن إرجاء اتخاذ إجراء.
    For low-risk areas where non-compliance will have little impact, action could be delayed; UN وبالنسبة للمجالات التي تكون المخاطرة فيها منخفضة حيث لا يترتب على عدم التوافق فيها أثر كبير، يمكن إرجاء اتخاذ إجراء؛
    areas where local capacity is relatively small should be accorded priority in funding and provision of technical assistance. UN وينبغي لها أن تولي اﻷولوية في منح التمويل وتقديم المساعدة التقنية للمجالات التي يقل فيها نسبيا توفر القدرات المحلية.
    A summary of the areas analysed and the conclusions are contained in paragraphs 54 to 62 of the proposed budget report. UN ويرد موجز للمجالات التي جرى تحليلها والاستنتاجات المستخلصة في الفقرات من 54 إلى 62 من تقرير الميزانية المقترحة.
    She asked for clarification of the areas where information about concrete results was lacking. UN وطلبت الحصول على إيضاح للمجالات التي تفتقر إلى معلومات عن النتائج العملية.
    The process had relied on the smooth functioning of areas already transferred, and indicators had been prepared to measure the maturity of Kosovo society. UN وكان هذا النقل مرهوناً بالسير الجيد للمجالات التي نُقلت مسبقاً كما وُضعت مؤشرات لقياس نضج مجتمع كوسوفو.
    It stresses the need for rigorous project planning and project management, and close monitoring of areas of risk and vulnerability in order to resolve emerging issues promptly and to avoid further delay and cost escalation. UN وتشدد على الحاجة إلى الصرامة في تخطيط المشروع وإدارته والرصد الدقيق للمجالات التي تنطوي على مخاطر ونقاط ضعف من أجل إيجاد حل سريع للمسائل الناشئة وتجنب المزيد من التأخير وتصاعد التكلفة.
    Another way of prioritizing could be to give preference to areas where immediate results would be delivered. UN ويمكن تحديد الأولويات بطريقة أخرى وهي إعطاء الأفضلية للمجالات التي ستحقق فيها نتائج مباشرة.
    (d) Ensuring that UNHCR fully participates in and supports the strengthened collaborative response of the United Nations to situations of internal displacement through its leadership and coordination of areas for which the Office has been given special responsibility: protection, emergency shelter and camp management/coordination; UN (د) كفالة مشاركة المفوضية مشاركة كاملة في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة عنها وهي: الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وإدارة وتنسيق المخيمات؛
    A typical example of where deregulation has affected the transport sector relates to the withdrawal of protection for railways, which has triggered fierce competition from road transport. UN ومن الأمثلة النمطية للمجالات التي أثرت فيها إزالة الضوابط في قطاع النقل سحب الحماية المتاحة للسكك الحديدية، مما أجج منافسة شرسة من النقل البري.
    At its next session, the Subcommittee should consider drawing up a list of problems and unresolved issues to serve as a road map for action and provide a better insight into areas in which consensus could be reached. UN وقال إنه ينبغي للجنة الفرعية في دورتها القادمة أن تنظر في وضع قائمة بالمشاكل والقضايا غير المحسومة لتكون بمثابة خريطة طريق للعمل وتوفير رؤية أفضل للمجالات التي يمكن فيها التوصل إلى توافق في الآراء.
    Emphasis was also placed on the importance of clearly identifying which areas should be the focus for the application of new technologies; one of those areas that was particularly significant was education, since if technological development did not go hand in hand with a parallel learning process its benefits would be extremely limited. UN وتم التشديد أيضا على أهمية التحديد الواضح للمجالات التي ينبغي التركيز عليها في تطبيق التكنولوجيات الجديدة. والتعليم من بين تلك المجالات ذات الأهمية الخاصة إذ أن فوائد التطور التكنولوجي ستكون ضئيلة جدا ما لم تقترن بالعملية التعليمية.
    It will be necessary to clearly identify those areas which may be a priority for assistance during implementation of the NIP. UN يلزم أن يتم تحديد واضح للمجالات التي تحتاج إلى مساعدات قبل غيرها أثناء تنفيذ خطة التنفيذ الوطنية.
    (c) Donor country support, on a bilateral and multilateral basis, of investments in the economies of third countries, special preference being given to the spheres that sustain direct losses from the sanctions. UN )ج( دعم مجتمع المانحين، على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف، للاستثمارات في اقتصادات البلدان الثالثة، وإعطاء أفضلية خاصة للمجالات التي تعرضت لخسائر مباشرة نتيجة للجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more