"للمجتمعات المحلية المضيفة" - Translation from Arabic to English

    • host communities
        
    A statement adopted during the session underscored the profound social and economic impact on these countries, as well as the immediate and long-term development needs of the host communities. UN وأكد بيان اعتُمد خلال تلك الدورة التأثير الاجتماعي والاقتصادي العميق في هذه البلدان، فضلاً عن الاحتياجات الإنمائية الفورية والطويلة الأجل للمجتمعات المحلية المضيفة.
    These may include income-generating activities for host communities in a manner that benefits the local economy and, ultimately, refugees. UN ويمكن أن يشمل ذلك الأنشطة المدرة للدخل للمجتمعات المحلية المضيفة بما يعود بالفائدة على الاقتصاد المحلي، وعلى اللاجئين في نهاية المطاف.
    Cross-border movements of armed elements, including former combatants from Côte d'Ivoire, are a significant threat, and the continuing presence of some 65,000 refugees, out of some 190,000 Ivorian refugees who had entered Liberia during the post-elections crisis in Côte d'Ivoire, presents challenges for the Government and strains host communities. UN وتمثل الحركات عبر الحدود للعناصر المسلحة، بمن فيهم مقاتلون سابقون من كوت ديفوار، تهديدا كبيرا، ويمثل استمرار وجود نحو 000 65 لاجئ من إجمالي نحو 000 190 لاجئ إيفواري كانوا قد دخلوا ليبريا أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، تحديا للحكومة وضائقة للمجتمعات المحلية المضيفة لهم.
    22. In the past, labour migration to Libya was one of the main coping strategies of the host communities. UN 22 - وكانت هجرة العمالة إلى ليبيا، في الماضي، إحدى استراتيجيات التكيف الرئيسية للمجتمعات المحلية المضيفة.
    At the same time, it is crucial to incorporate the overall reintegration strategy into a strategy aimed at the socioeconomic and community development of regions affected by conflict, thus providing support to future host communities and those affected by conflict. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من إدراج استراتيجية الإدماج الكلية ضمن استراتيجية تهدف إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمجتمعية في المناطق المتضررة من النزاع، مما يوفر بالتالي الدعم للمجتمعات المحلية المضيفة مستقبلا، وللمجتمعات المتضررة من النزاع.
    He encourages the international community to continue to provide substantial and sustained support to the displaced persons assistance and protection programmes, and calls on the humanitarian agencies to broaden the support provided to the host communities which are overwhelmed by the presence of displaced persons. UN ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم دعم هام ومتواصل لبرامج مساعدة وحماية المشردين ويدعو المنظمات الإنسانية إلى توسيع الدعم الذي تقدمه للمجتمعات المحلية المضيفة التي ترزح تحت عبء وجود المشردين.
    UN United Nations agencies have also worked to strengthen the local coping mechanisms of host communities through leadership and management skills' training. UN وعملت وكالات الأمم المتحدة أيضا على تعزيز الآليات المؤازرة المحلية للمجتمعات المحلية المضيفة من خلال التدريب على مهارات القيادة والإدارة.
    There is also a need for balanced and innovative strategies that ensure equitable primary health-care services for the host communities. UN وهناك حاجة أيضا إلى استراتيجيات متوازنة ومبتكرة تكفل تقديم خدمات عادلة للرعاية الصحية الأولية للمجتمعات المحلية المضيفة.
    Tourism businesses and Governments have become aware of the effects of tourism on host communities and environments and have begun to implement practices and policies to increase the benefits to host communities and to minimize the adverse impacts on the environment. UN وأصبحت الشركات السياحية والحكومات على وعي بآثار السياحة على المجتمعات المحلية المضيفة والبيئات وبدأت في تطبيق ممارسات وسياسات لزيادة الفوائد للمجتمعات المحلية المضيفة وتقليص الآثار الضارة على البيئة إلى أدنى حد ممكن.
    The Korean Government has also strengthened its efforts to enable those personnel to have a better understanding of gender and cultural differences in the traditional and historical context of the host communities by carrying out cultural-awareness and sensitivity training. UN وقد عززت الحكومة الكورية أيضا جهودها لتمكين هؤلاء العاملين من فهم أفضل للاختلافات الثقافية والاختلافات بين الجنسين في السياقين التقليدي والتاريخي للمجتمعات المحلية المضيفة من خلال الاضطلاع بالتوعية الثقافية والتدريب الذي يراعي الفوارق الجنسانية.
    6. Expresses its appreciation for the leadership shown by the Office of the High Commissioner, and commends the Office for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, including by providing support to vulnerable local host communities, and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 6 - تعرب عن تقديرها للمفوضية للدور القيادي الــذي تقوم به، وتثني على المفوضية لما تواصل بذله من جهود، بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلـدان اللجوء الأفريقية، بطـرق منها توفير الدعم للمجتمعات المحلية المضيفة الضعيفة ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    (2) The Parties may reach further agreements to facilitate the peaceful movement of nomadic and pastoral communities taking into consideration the primary interest of the host communities and the security implications of such movements. UN (2) يجوز للطرفين التوصل إلى اتفاقات إضافية لتيسير التنقل السلمي للمجتمعات المحلية البدوية والرعوية، مع مراعاة المصلحة الأساسية للمجتمعات المحلية المضيفة والآثار الأمنية لتلك التنقلات.
    6. Expresses its appreciation for the leadership shown by the Office of the High Commissioner, and commends the Office for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, including by providing support to vulnerable local host communities, and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 6 - تعرب عن تقديرها للمفوضية للدور القيادي الــذي تقوم به، وتثني على المفوضية لما تواصل بذله من جهود، بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلـدان اللجوء الأفريقية، بطـرق منها توفير الدعم للمجتمعات المحلية المضيفة الضعيفة ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    6. Expresses its appreciation for the leadership shown by the Office of the High Commissioner, and commends the Office for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, including by providing support to vulnerable local host communities, and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 6 - تعرب عن تقديرها للمفوضية للدور القيادي الــذي تقوم به، وتثني على المفوضية لما تواصل بذله من جهود، بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلـدان اللجوء الأفريقية، بطـرق منها توفير الدعم للمجتمعات المحلية المضيفة الضعيفة ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    (c) Ensure viable, long-term economic operations, providing socioeconomic benefits to all stakeholders that are fairly distributed, including stable employment and income-earning opportunities and social services to host communities, and contributing to poverty alleviation. UN (ج) كفالة وجود عمليات اقتصادية طويلة الأجل تتوفر لها مقومات البقاء وتتيح لجميع الأطراف المعنية منافع اجتماعية واقتصادية توزع بالعدل، بما في ذلك إتاحة فرص ثابتة للعمل وتحقيق الدخل وخدمات اجتماعية للمجتمعات المحلية المضيفة والمساهمة في تخفيف حدة الفقر.
    (c) Ensure viable, long-term economic operations, providing socioeconomic benefits to all stakeholders that are fairly distributed, including stable employment and income-earning opportunities and social services to host communities, and contributing to poverty alleviation. UN (ج) كفالة وجود عمليات اقتصادية بعيدة المدى تتوفر لها مقومات البقاء، تتيح لجميع الأطراف المعنية منافع اجتماعية واقتصادية توزع بالعدل، بما في ذلك إتاحة فرص للمجتمعات المحلية المضيفة للعمل وإدرار الدخل بصفة مستقرة وتوفير الخدمات الاجتماعية لها، والمساهمة في تخفيف حدة الفقر.
    6. Expresses its appreciation for the leadership shown by the Office of the High Commissioner, and commends the Office for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, including by providing support to vulnerable local host communities, and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 6 - تعرب عن تقديرها للمفوضية للدور القيادي الــذي تقوم به، وتثني على المفوضية لجهودها المتواصلة، بدعم من المجتمع الدولي، الرامية إلى مساعدة بلـدان اللجوء الأفريقية، بطـرق منها توفير الدعم للمجتمعات المحلية المضيفة الضعيفة، ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    6. Expresses its appreciation for the leadership shown by the Office of the High Commissioner, and commends the Office for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, including by providing support to vulnerable local host communities, and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 6 - تعرب عن تقديرها للمفوضية للدور القيادي الــذي تقوم به، وتثني على المفوضية لجهودها المتواصلة، بدعم من المجتمع الدولي، الرامية إلى مساعدة بلـدان اللجوء الأفريقية، بطـرق منها توفير الدعم للمجتمعات المحلية المضيفة الضعيفة، ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    6. Expresses its appreciation for the leadership shown by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and commends the Office for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, including by providing support to vulnerable local host communities, and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 6 - تعرب عن تقديرها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للدور القيادي الــذي تقوم بـــه، وتثني على المفوضية لما تواصل بذله من جهود، بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلـدان اللجوء الأفريقية، بطـرق منها توفير الدعم للمجتمعات المحلية المضيفة الضعيفة ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    6. Expresses its appreciation for the leadership shown by the Office of the High Commissioner, and commends the Office for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, including by providing support to vulnerable local host communities, and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 6 - تعرب عن تقديرها للمفوضية للدور القيادي الــذي تقوم به، وتثني على المفوضية لجهودها المتواصلة، بدعم من المجتمع الدولي، الرامية إلى مساعدة بلـدان اللجوء الأفريقية، بطـرق منها توفير الدعم للمجتمعات المحلية المضيفة الضعيفة، ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more