Efforts to create such an environment should be supported by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة. |
Indeed, all diplomatic efforts and initiatives now under way should be supported by the international community. | UN | وفي الحقيقة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جميع الجهود والمبادرات الجارية. |
Such efforts should be supported by the international community through technology transfer and other means. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود عن طريق نقل التكنولوجيا وغير ذلك من السبل. |
the international community should support and encourage it. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم ذلك ويشجعه. |
the international community could support this goal. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يدعم تحقيق هذا الهدف. |
I reiterate my call on the international community to support ongoing efforts to address the threat posed by the Lord's Resistance Army in order to ensure that the progress achieved over the past several years is sustained. | UN | وأكرر دعوتي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الجارية من أجل التصدي للخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة لضمان استمرار ما أُحرز من تقدم خلال السنوات القليلة الماضية. |
That is why the efforts of our countries should be supported by the international community, as the leaders of Central Asian countries have repeatedly declared. | UN | ولذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جهودنا، كما أعلنت بلدان آسيا الوسطى مرارا بوضوح. |
Such cooperation, including inter alia triangular approaches, should be supported by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذا التعاون، بما في ذلك أمور منها النهوج الثلاثية. |
Such cooperation should be supported by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذا التعاون. |
Efforts to create such an environment should be supported by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة. |
At the same time, it was recognized that developing countries would face significant adjustment costs, which should be supported by the international community. | UN | وفي الوقت نفسه، أُقرَّ بأن البلدان النامية سوف تواجه تكاليف تكيف كبيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تغطيتها. |
Efforts to create such an environment should be supported by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة. |
Such cooperation, including inter alia triangular approaches, should be supported by the international community; | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذا التعاون بطرق شتى، منها النُهج الثلاثية؛ |
Efforts to create such an environment should be supported by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة. |
The Judicial Commission and the Constitutional Commission should be firmly supported by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بصورة حازمة اللجنة القضائية واللجنة الدستورية. |
The current efforts of the organizations of the United Nations in this sector should be supported by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها مؤسسات اﻷمم المتحدة حاليا في هذا القطاع. |
the international community should support civil society stakeholders engaged on the issue. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهات صاحبة المصلحة ضمن المجتمع المدني والمعنية بهذه المسألة. |
the international community should support the Commission with technical expertise and additional funding. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم اللجنة بالخبرة التقنية والتمويل الإضافي. |
Brazil asked how the international community could support the implementation of recommendations. | UN | وتساءلت البرازيل عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم تنفيذ التوصيات. |
The establishment of decentralized community food bank networks was mentioned as one potential formula for the international community to support to address the needs of food-deficient areas. | UN | وقد أشير إلى إنشاء شبكات مصارف الأغذية المجتمعية ذات الطابع غير المركزي بوصفها صيغة ممكنة تتيح للمجتمع الدولي أن يدعم المناطق التي تعاني من نقص في الأغذية على تلبية احتياجاتها منها. |
In these circumstances, I have reexamined the different ways in which the international community can support implementation of the peace agreement when it has been concluded. | UN | ونظرا لهذه الظروف، أعدت النظر في الطرق المختلفة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم تنفيذ اتفاق السلم بعد أن يبرم. |