"للمجرمين" - Translation from Arabic to English

    • criminals
        
    • offenders
        
    • offender
        
    • felons
        
    • perpetrators
        
    • criminally
        
    Neither the procedure nor the area in which it was conducted was inhumane or reserved for criminals. UN وقـــال إنـــه لا الإجـــراء ولا المكان الذي يتم فيه يمثلان مظهرا لاإنسانيا وليسا مخصصين للمجرمين.
    Wang is charged with abusing his authority, and providing assistance to criminals. Open Subtitles وانج بو تم اتهامه باساءه استخدام السلطه و تقديم المساعده للمجرمين
    And, what, you just let the criminals walk away? Open Subtitles و، ما، لمجرد السماح للمجرمين سيرا على الاقدام؟
    Although users leave multiple traces while using Internet services, offenders can hinder investigations by disguising their identity. UN ورغم أنَّ مستخدمي خدمات الإنترنت يخلفون آثارا متعددة، فإنه يمكن للمجرمين إعاقة التحقيقات بتمويه هويتهم.
    Although users leave multiple traces while using Internet services, offenders can hinder investigations by disguising their identity. UN ورغم أنَّ مستخدمي خدمات الإنترنت يخلفون آثارا متعددة، فإنه يمكن للمجرمين عرقلة التحقيقات بتمويه هويتهم.
    You got me there. Save some for the criminals. Open Subtitles حسناً سخرية جيدة وفروا بعضاً من هذا للمجرمين
    At an international conference, the Prisons Organization had received an award for the management of criminals and their re-socialization. UN وكانت المنظمة التي تسهر على أحوال السجون قد استلمت جائزة في مؤتمر دولي تقديرا لإدارتها للمجرمين وإعادة تأهيلهم.
    The award recognizes enforcement agencies that effectively contribute to the international fight against criminals who traffic in protected wildlife. UN وتعترف الجائزة بمنظمات الإنفاذ التي تسهم بفعالية في المكافحة الدولية للمجرمين الذين يتاجرون بالحيوانات البرية المحمية.
    They might seem harsh but they were necessary, given the dangerous nature of the criminals concerned. UN وقيل إن هذه الظروف قد تبدو قاسية لكنها ضرورية، بالنظر إلى الطبائع الخطرة للمجرمين ذوي الصلة.
    That was why the United States had launched an international anti-crime strategy designed to deny a safe haven to international criminals. UN ولهذا، شرعت الولايات المتحدة في تنفيذ استراتيجية دولية للمكافحة ضد الجريمة تهدف إلى رفض اللجوء للمجرمين الدوليين.
    Canada acknowledges its intention of so practising in order that it may not become a haven for criminals from the United States. UN وتعترف كندا بنيتها أن تمارس ذلك حتى لا تصبح ملاذا للمجرمين من الولايات المتحدة.
    This attack demonstrates that the criminals know no limits and have no respect for authority figures. UN ويشهد هذا الهجوم على أنه ليس للمجرمين أي حدود ولا أي اعتبار لأي رمز.
    The Bureau ensured that the facility was used only for offenders who were hardened and dangerous criminals. UN ويكفل المكتب استخدام هذا المرفق للمجرمين المتمرسين والخطرين فقط دون سواهم.
    This proposed wing will contain a unit for female offenders. UN وسيتضمن هذا الجناح المقترح إنشاؤه وحدة للمجرمين من الإناث.
    The recidivism rate for non-violent offenders is higher than for violent. Open Subtitles معدل الانتكاس للمجرمين غير العنيفين أعلى من ذلك للعنيفين منهم
    A national commission had been established in 2007 to provide speedy trials of offenders who committed crimes against children. UN وأنشئت في عام 2007 لجنة وطنية لتوفير محاكمات عاجلة للمجرمين الذين يرتكبون جرائم ضد الأطفال.
    These programmes have often provided the basis for the subsequent development of programmes for adult offenders. UN وكثيرا ما وفـَّرت تلك البرامج الأساس لتطوير برامج للمجرمين البالغين في مراحل لاحقة.
    Separate facilities for juvenile offenders have been established, and a skills training programme has been established for them. UN وأُنشئت مرافق منفصلة للمجرمين الأحداث، ووُضع لهم برنامج للتدريب على المهارات.
    The Government has enacted the Speedy Courts Trial Act which, amongst others, provides for fair and speedy trial of offenders within a reasonable time. UN وقد سنت الحكومة قانون المحاكمات العاجلة الذي ينص على جملة أمور منها محاكمة عادلة وعاجلة للمجرمين في مدة زمنية معقولة.
    Significant progress had been made in promoting tribal self-government, crime prevention and offender rehabilitation. UN وقد أحرز تقدم كبيرفي تشجيع ما يخص القبائل من حكم ذاتي ومنع للجريمة وإعادة تأهيل للمجرمين.
    Most inmates do not have the right to vote, however, and former felons do not have the right to vote in some States. UN ولكن، لا يتمتع معظم المحتجزين بالحق في التصويت وليس للمجرمين السابقين الحقُّ في التصويت في بعض الولايات.
    For some departments e.g. the Crown Prosecution Service, this included addressing perpetrators amongst their own staff. UN وبالنسبة لبعض الإدارات، كدائرة الادعاء الملكية، شمل ذلك التصدي للمجرمين بين موظفي الإدارة نفسها.
    Welcome to the Serenity Falls Institution for the criminally Insane. Open Subtitles مرحباً بك في "جمعية الشلالات الصافية" للمجرمين المغتلين عقلياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more