"للمجرى المائي" - Translation from Arabic to English

    • watercourse
        
    • riparian
        
    • watercourses
        
    State Parties shall, individually and, where appropriate, jointly, protect and preserve the ecosystems of a shared watercourse. UN تقوم الدول الأطراف منفردة، أو مجتمعة عند الاقتضاء، بحماية وحفظ النظم الإيكولوجية للمجرى المائي المشترك.
    Further, the scope should be extended to protect ecosystems dependent on the watercourse. UN وفضلا عن ذلك فإنه ينبغي توسيع نطاق هذه المادة لتشمل حماية النظم الايكولوجية التابعة للمجرى المائي.
    The new wording provided a scientifically accurate definition of a water system and a better definition of the geographic scope of a watercourse. UN وقال إن الصياغة الجديدة توفر تعريفا دقيقا من الوجهة العلمية لشبكة المياه وتحديدا أفضل للنطاق الجغرافي للمجرى المائي.
    In accordance with that rule, the needs of all watercourse States should be taken into account. UN ووفقا لهذه القاعدة فإنه يجب أخذ احتياجات جميع الدول المشاطئة للمجرى المائي في الاعتبار.
    The possibility for watercourse States to become parties to watercourse agreements would, in her delegation's view, contribute to the strengthening of cooperation between watercourse States and thus diminish the likelihood of disputes. UN وإن تمكن دول المجرى المائي من أن تصبح أطرافا في اتفاقات للمجرى المائي يساهم في رأي وفدها، في تعزيز التعاون بين دول المجرى المائي وبالتالي الحد من احتمال ظهور خلافات.
    It was also suggested that provision should be made for the already existing agreements regarding the existing and potential uses of the watercourse. UN واقترح أيضا إيراد نص بالنسبة للاتفاقات القائمة أصلا فيما يتعلق بالاستخدامات القائمة والممكنة للمجرى المائي.
    The new wording provided a scientifically accurate definition of a water system and a better definition of the geographic scope of a watercourse. UN وأضاف أن الصياغة الجديدة توفر تعريفا علميا دقيقا لشبكة المياه وتعريفا أفضل للنطاق الجغرافي للمجرى المائي.
    The question could arise whether that obligation was superior to the principle of equitable and reasonable utilization of a watercourse, whatever the UN ويجري التساؤل عما إذا كان هذا الالتزام يسمو على مبدأ الاستخدام العادل والرشيد للمجرى المائي أيا كانت فائدة الاستخدام الرشيد بالنسبة لمدى الخسائر.
    In that connection, the draft articles made it clear that such agreements must, in all circumstances, take account of use by all watercourse States, even if they had not themselves participated in the negotiations. UN وفي هذا الصدد، تنص مشاريع المواد على وجوب أن تراعي هذه الاتفاقات، في جميع اﻷحوال، استخدام جميع دول المجرى للمجرى المائي حتى وإن لم تشارك هي نفسها في المفاوضات.
    In her view, any adverse affect on the use of water by a State which arose from a proposed watercourse agreement should entitle that State to participate in the negotiations. UN فهي ترى أن أي أثر سلبي على استخدام إحدى الدول للمياه ناجم عن اتفاق مقترح للمجرى المائي ينبغي أن يعطي الحق لتلك الدولة للاشتراك في المفاوضات.
    The Commission's previous Special Rapporteur for the topic, Mr. McCaffrey, had emphasized in his fifth report the need to ensure a minimal flow in a watercourse so that the various uses made of it could be protected. UN إن السيد ماك كافري المقرر السابق للجنة القانون الدولي المعني بهذه المسألة قد أكد من جانبه في تقريره الخامس ضرورة كفالة منسوب أدنى للمجرى المائي حتى يتم الحفاظ على مختلف أوجه الانتفاع.
    Article 1 implied that the articles became operational for the navigational use of an international watercourse in cases of collision between navigational and non-navigational uses of the watercourse. UN فالمادة ١ تنص على أن المواد تسري على استخدام المجاري المائية الدولية في الملاحة في الحالات التي يحدث فيها تعارض بين الاستخدامات الملاحية والاستخدامات غير الملاحية للمجرى المائي.
    Article 10 required special attention, stipulating as it did that no use of an international watercourse enjoyed inherent priority over other uses. UN وذكرت أن المادة ١٠ تقتضي انتباها خاصا، إذ تنص على أن أي استخدام للمجرى المائي الدولي ليست له في ذاته أولوية على غيره من الاستخدامات.
    Cooperation between watercourse States was also provided for under parts IV and V of the draft articles and generally involved the utilization, development and preservation of an international watercourse. UN للمجرى المائي الدولي وأضاف أن التعاون بين دول المجرى المائي الدولي منصوص عليه كذلك في البابين الرابع والخامس من مشروع المواد وهو يشمل عموما استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته.
    1. In the absence of agreement or custom to the contrary, no use of an international watercourse enjoys inherent priority over other uses. UN ١ - ما لم يوجد اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات.
    At the end of the paragraph, underline the words " conditioned by the protection of the watercourse in respect to the principle of sustainable development " . UN يوضع خط تحت عبارة " بما يتفق مع مقتضيات توفير الحماية للمجرى المائي فيما يتعلق بمبدأ التنمية المستدامة " ، الواردة في نهاية الفقرة.
    In particular, when only some of the provisions of the proposed agreement might affect the use of the watercourse by a third State, it might not be feasible for such a State to become a party to the agreement only with respect to such provisions. UN وعلى وجه الخصوص، فعندما يتأثر استخدام دولة ثالثة للمجرى المائي ببعض أحكام الاتفاق المقترح، ربما انعدمت مقومات انضمام تلك الدولة طرفا إلى الاتفاق من أجل تلك اﻷحكام وحدها.
    Paragraph 1 of the article provided for a non-exhaustive list of factors which should be taken into account in order to make certain that a particular use of the watercourse was equitable and reasonable. UN فالفقرة ١ من تلك المادة تتضمن قائمة غير حصرية بالعوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار لتحديد ما إذا كان استخدام ما للمجرى المائي يعتبر منصفا ومعقولا.
    1. In the absence of agreement or custom to the contrary, no use of an international watercourse enjoys inherent priority over other uses. UN ١ - ما لم يوجد اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات.
    For that reason, the riparian States of an international watercourse must be able to conclude the requisite arrangements in the light of the characteristics and uses of that watercourse. UN وهذا هو السبب في أن الدول المشاطئة للمجرى المائي الدولي يجب أن يكون بوسعها إبرام الترتيبات اللازمة في ضوء خصائص واستخدامات هذا المجرى المائي.
    Examples would include the basic provisions on the equitable and reasonable utilization of international watercourses contained in articles 5 to 10 and the provisions relating to the settlement of disputes dealt with in article 33. UN ٩ - وأضاف أنه يقصد على سبيل المثال حالة اﻷحكام اﻷساسية المعنية بالانتفاع المنصف والمعقول للمجرى المائي الدولي الواردة في المواد من ٥ الى ١٠ وفي اﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات، وهو موضوع المادة ٣٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more