"للمجمع" - Translation from Arabic to English

    • compound
        
    • the complex
        
    • the Academy
        
    • the mall
        
    • to the pool
        
    • campus
        
    • the CAC
        
    • the IFA
        
    Get that to our friend in the sister cells across the compound. Open Subtitles أوصل هذه إلى صديقتنا في زنزانات الأخوات في الجهة الأخرى للمجمع
    Which means we don't have much time before they crush the compound. Open Subtitles وهذا يعني أنه لم يتبقَ لدينا وقت كافٍ قبل سحقهم للمجمع.
    Attention compound, all women are to return to their units immediately. Open Subtitles تنبيه للمجمع , كل النساء يجب ان يرجعن لوحداتهن حالاً
    It also concurred with the Advisory Committee that the integrity of the architectural design of the complex should be preserved. UN واتفقت أيضا مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الحفاظ على وحدة التصميم المعماري للمجمع.
    An assessment of the security-related requirements for the complex was carried out with the objective of identifying any deficiencies that might exist. UN وقد جرى تقييم الاحتياجات الأمينة للمجمع بهدف تحديد مواطن القصور التي قد تكون موجودة.
    One of the Academy's main roles is to make culture widely accessible to the Abu Dhabi community. In this regard, the Abu Dhabi Authority for Culture and Heritage places a priority on making culture accessible to young people. UN وجعل الثقافة في متناول مجتمع أبو ظبي بشكل واسع أحد الأدوار الرئيسة للمجمع الثقافي، ومن أحد أولويات هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث جعل الثقافة قريبة من الشباب.
    Note: The schedule reported in the Secretary-General's annual progress reports does not mention the work within the basements of the compound. UN ملاحظة: لم يأتِ في الجدول الزمني الوارد في التقارير المرحلية السنوية للأمين العام ذكر للعمل في الطوابق السفلية للمجمع.
    Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. UN وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية.
    A limited number of United Nations Guard Units will also be present to provide protection to the compound. UN وسيتم أيضا توفير عدد محدود من أفراد وحدة حراسة الأمم المتحدة لتوفير الحماية للمجمع.
    Financial resource requirements for the integrated compound are therefore yet to be finalized and are not reflected in the current report. UN ولذلك، لم يجر بعد وضع الصيغة النهائية للاحتياجات من الموارد المالية للمجمع المتكامل، ولم تُـدرج ضمن هذا التقرير.
    Therefore, the financial requirements for the integrated compound have yet to be finalized and are not reflected in the present report. UN لذلك لم توضع الاحتياجات المالية للمجمع المتكامل في صيغتها النهائية حتى الآن ولا ترد في هذا التقرير.
    Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. UN وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية.
    In reaction to this incident, the Wakf authority locked the gates to the Mosque and threatened to cancel all tourist visits to the compound. UN وكرد فعل لهذه الحادثة، قامت هيئة اﻷوقاف بإقفال بوابات المسجد وهددت بإلغاء جميع زيارات السياح للمجمع.
    The journalists were confined for several hours and forced to hand their recordings to the police before they could leave the compound. UN فقد جرى احتجاز الصحفيين لعدة ساعات وأجبروا على تسليم تسجيلاتهم إلى الشرطة قبل مغادرتهم للمجمع.
    The review indicated the need for relocation of all commercial operations outside the compound perimeter. UN ودل الاستعراض على الحاجة إلى نقل مكان جميع العمليات التجارية إلى خارج الحدود الخارجية للمجمع.
    An overview of the complex is illustrated in figure I. UN ويرد عرض إجمالي للمجمع في الشكل الأول أدناه.
    A broad canopy covers the open terrace leading to the central concourse with information and security desks, the central crossroads of the complex. UN وثمة مظلة عريضة تغطي الشرفة المكشوفة المفضية الى الباحة المركزية حيث مكتبا اﻹعلام واﻷمن لدى المفرق الرئيسي للمجمع.
    It was really nice of you to get the grill for the complex. Open Subtitles لهو شيء لطيف منك أن تأتي بالشواية للمجمع
    1. Commends the efforts of the Secretary-General and the staff of the General Secretariat of the Academy as well as the activities carried out since 26th session of the Islamic Commission. UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام للمجمع حول الموضوع، 1 - يشيد بجهود الأمين العام والعاملين في الأمانة العامة للمجمع وبالأعمال التي تحققت منذ عقد الدورة السادسة والعشرين للجنة.
    Well, I can go. I'm taking the girls to the mall anyway. Open Subtitles حسنا يمكنني الذهاب أنا سأخذ الفتيات للمجمع التجاري على اي حال
    Under such schemes, enterprises frequently agree to limit supplies to a proportion of their previous sales, and in order to enforce this, a pooling arrangement is often created whereby enterprises selling in excess of their quota are required to make payments to the pool in order to compensate those selling below their quotas. UN وفي إطار هذه المخططات، كثيرا ما تتفق مؤسسات اﻷعمال على أن تقصر الامدادات على نسبة من مبيعاتها السابقة، ومن أجل تنفيذ ذلك فإنه كثيرا ما يجري استحداث ترتيب مجمع مؤسسات اﻷعمال بموجبه تكون المؤسسات التي تبيع بما يتجاوز حصتها مطالبة بدفع مبالغ للمجمع من أجل تعويض تلك المؤسسات التي تبيع دون مستوى حصصها.
    The most noteworthy difference among campuses will be the equipment and installation requirements for the physical layout of the campus. UN ويتمثل أهم اختلاف فيما بين المجمعات في الاحتياجات إلى المعدات وتركيبها وفقا للتصميم التشييدي للمجمع.
    the CAC is composed of members designated by both the Executive Heads and the staff councils of each organization, and meets regularly every two to three months. UN وتتألف اللجنة الاستشارية للمجمع من أعضاء يعينهم الرؤساء التنفيذيون ومجالس موظفي كل منظمة، وتجتمع هذه اللجنة بانتظام كل شهرين أو ثلاثة أشهر.
    1. Commends the outstanding performance of the Secretary-General of the Islamic Fiqh Academy (IFA) and his effective role in the service of IFA and of intellectual causes of Muslims. Commends also the achievements of the staff of the IFA General Secretariat since the 28th Session of the Islamic Commission for Economic, Cultural, and Social Affairs (ICECS). UN 1 - ينوه بالأداء المتميز للأمين العام للمجمع وبالدور الفعال الذي يقوم في خدمة الفقه الإسلامي، وقضايا المسلمين الفكرية، كما يشيد بما يؤديه موظفو الأمانة العامة للمجمع من أعمال تحققت ابتداء من عقد الدورة الثامنة والعشرين للجنة الإسلامية للشؤون الاقتصادية والثقافية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more