Accounting and Control measures should also be taken in respect of nuclear materials. | UN | وينبغي أن تتخذ أيضا تدابير للمحاسبة والرقابة فيما يتعلق بالمواد النووية. |
We look forward to the early entry into force of the quadripartite safeguards agreement involving the IAEA, Argentina, Brazil and the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials. | UN | ونتطلع إلى دخول اتفاق الضمانات الرباعــي، الذي يشمــل الوكالة واﻷرجنتين والبرازيل والوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، حيز النفاذ في وقت مبكر. |
We appreciate the support given by the Agency to Member States with regard to the establishment and upgrading of national systems of nuclear-material Accounting and Control. | UN | ونحن نطور الدعـم الذي تقدمه الوكالة للدول اﻷعضــاء بصــدد إقامة وتحديث النظم الوطنية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية. |
In addition, in the spring of 2008 Canada will be hosting a workshop on systems for the physical protection of high-risk radioactive sources and on national systems for Accounting and Control of such sources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستستضيف كندا في ربيع عام 2008 حلقة عمل بشأن نُظم الحماية المادية للمصادر المشعة شديدة الخطورة وبشأن النظم الوطنية للمحاسبة والرقابة بشأن هذه المصادر. |
Furthermore, Nigeria has established its State system of accounting for and control of nuclear material, and it submits annually to the IAEA the material accounting and balance of all safeguarded materials in Nigeria. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأت نيجيريا نظامها الحكومي للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، وتقدم سنويا للوكالة الدولية للطاقة الذرية حصرا وموازنة لجميع المواد المشمولة بالضمانات في نيجيريا. |
The European Community and its member States hope that the process of ratification of the quadripartite agreement signed by Argentina, Brazil, the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Material and the IAEA will soon be completed. | UN | وتأمل المجموعــة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في أن تستكمل قريبا عملية التصديق على الاتفاق الرباعي الذي وقعت عليه اﻷرجنتين، والبرازيل، والوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In this respect, I am pleased to announce that President Itamar Franco has recently promulgated the agreement between Brazil, the Argentine Republic, the Brazilian-Argentine Agency of Accounting and Control of Nuclear Materials and the International Atomic Energy Agency on the application of safeguards, as authorized by our National Congress. | UN | وفي هذا الصدد يسرني أن أعلن أن الرئيس ايتامار فرانكو قد أعلن مؤخرا الاتفاق بين البرازيل وجمهورية اﻷرجنتين، والوكالة البرازيلية اﻷرجنتينية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية على تطبيق الضمانات، وفقا لتخويل مجلس الشعب عندنا. |
Further, as effective national accounting and protection is the basic prerequisite for preventing nuclear material from falling into unauthorized hands, the Agency is conducting training courses in the implementation of State systems of Accounting and Control of nuclear material and in physical protection methods and technology. | UN | وعلاوة على ذلك، حيث أن المحاسبة والحماية الفعالتين على الصعيد الوطني هما شرط مسبق أساسي للحيلولة دون وقوع المواد النووية في أيــدي جهات غير مرخــص لها، فإن الوكالة تنظم دورات تدريبية عــن تطبيق أنظمــة الدولة للمحاسبة والرقابة بصدد المواد النووية وعن أساليب وتكنولوجيا الحماية المادية. |
This Agreement was supplemented by a quadripartite safeguards agreement which was signed in Vienna in December 1991 between Argentina, Brazil, the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials and the IAEA. | UN | وقد استكمل هذا الاتفاق باتفاق ضمانات رباعـي وقــع فــي فيينــا في كانون اﻷول/ديسمبر عــام ١٩٩١، بيــن اﻷرجنتيــن، والبرازيل، والوكالــة البرازيلية - اﻷرجنتينية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، والوكالة الدولية للطاقـــة الذرية. |
We also welcome the news from Latin America, where the quadripartite agreement between Argentina, Brazil, the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials and the IAEA is close to implementation, and the Treaty of Tlatelolco will, it is hoped, soon come into force and cover all countries of the continent. | UN | ونحن نرحب أيضا باﻷنباء الواردة من أمريكا اللاتينية، حيث أصبح الاتفاق الرباعي بين اﻷرجنتين، والبرازيل، والوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية على وشك التنفيذ، وبذلك يؤمل أن تدخل معاهدة تلاتيلولكو حيز النفــاذ عمــا قريب، وأن تشمل جميع بلدان تلك القارة. |
(3) Cabinet of Ministers Decision No. 1525 of 18 December 1996 approving regulations for a State Accounting and Control system for nuclear materials (as amended on 9 August 2001); | UN | (3) قرار مجلس الوزراء رقم 1525 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي يوافق على إنشاء نظام حكومي للمحاسبة والرقابة على المواد النووية (على النحو المعدل في 9 آب/أغسطس 2001)؛ |
We welcome the evolution of a nuclear non-proliferation policy in Latin America, in particular the coming into force last March of the Quadripartite Agreement between Argentina, Brazil, the Joint Argentine-Brazilian Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials, and the IAEA on the implementation of full-scope safeguards in both countries. | UN | إننا نرحب بنشوء سياسة لعدم الانتشار النووي في أمريكا اللاتينية، ولا سيما ما حدث في آذار/ مارس الماضي من بدء سريان الاتفاق الرباعي بين اﻷرجنتين، والبرازيل، والوكالة اﻷرجنتينية - البرازيلية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ ضمانات كاملة النطاق في كلا البلدين. |
27. Japan considered it especially important to provide developing countries with assistance for the establishment and maintenance of State systems of accounting for and control of nuclear material so that they could implement safeguards and develop peaceful nuclear activities without proliferation concerns. | UN | 27 - وترى اليابان أن من المهم بصورة خاصة تقديم المساعدة للبلدان النامية من أجل إنشاء وصيانة نظم الدولة للمحاسبة والرقابة فيما يتعلق بالمواد النووية كي يتسنى لها تنفيذ الضمانات وتطوير أنشطة نووية سلمية دون القلق بشأن الانتشار. |
27. Japan considered it especially important to provide developing countries with assistance for the establishment and maintenance of State systems of accounting for and control of nuclear material so that they could implement safeguards and develop peaceful nuclear activities without proliferation concerns. | UN | 27 - وترى اليابان أن من المهم بصورة خاصة تقديم المساعدة للبلدان النامية من أجل إنشاء وصيانة نظم الدولة للمحاسبة والرقابة فيما يتعلق بالمواد النووية كي يتسنى لها تنفيذ الضمانات وتطوير أنشطة نووية سلمية دون القلق بشأن الانتشار. |