"للمحاصيل الغذائية" - Translation from Arabic to English

    • food crops
        
    The Agency has been working with Indonesia on radiation-induced breeding for inventing new varieties of plants, and many new and improved varieties of staple food crops were released up to 2006. UN وتعمل الوكالة بالاشتراك مع إندونيسيا في مجال الاستنباط بالاستعانة بالإشعاع لاستحداث أنواع جديدة من النباتات، وقد أطلِقت كثير من السلالات الجديدة والمحسنة للمحاصيل الغذائية الرئيسية حتى عام 2006.
    He was also concerned about the negative impact of genetically modified food crops on health. UN وقال إنه يشعر بالقلق من التأثير السلبي للمحاصيل الغذائية المعدلة وراثياً على الصحة.
    The cultivation of Jatropha Curcas, a shrub that produces large oil-bearing seeds, appears to offer a good solution as it can be grown in arid lands that are not normally suitable for food crops. UN ويبدو أن زراعة نبات حب الملوك، وهو شجرة تنتج كميات كبيرة من بذور تحمل زيوتا، تقدم حلا جيدا إذ أنه يمكن زراعته في الأراضي القاحلة وهي غير ملائمة بالطبع للمحاصيل الغذائية.
    The Agency has consolidated those activities through the application of molecular techniques in areas as varied as insect eradication, potable-water development and water-resources management, and genetic improvement of food crops. UN وقد وطــدت الوكالة هذه اﻷنشطة من خلال تطبيق التقنيــات الجزيئية في مجالات متنوعة من قبيل القضــاء علــى الحشرات، وتنمية مياه الشرب وادارة موارد المياه، والتحسين الوراثي للمحاصيل الغذائية.
    - Foster regional, sub-regional, national and household food security through the development and management of increased production, transport, storage and marketing of food crops, as well as livestock and fisheries. UN - تعزيز الأمن الغذائي علي المستويات الإقليمية والإقليمية الفرعية والوطنية والأسرية عن طريق تنمية وإدارة الزيادة في الإنتاج والنقل والتخزين والتسويق للمحاصيل الغذائية وكذلك الماشية والثروات السمكية.
    FAO has been instrumental in the creation of the Biogas Network in Latin America, and has supported the establishment of a food crops network that promotes the exchange of germplasm among institutions in the region. UN وكانت منظمة اﻷغذية والزراعة فعالة في إنشاء شبكة للغاز اﻷحيائي في أمريكا اللاتينية، ودعمت إنشاء شبكة للمحاصيل الغذائية تروج تبادل البروتوبلازما الجرثومية فيما بين المؤسسات في المنطقة.
    National output will fall by 30 per cent for food crops, 10 per cent for commercial crops, 24 per cent for stock-raising and 30 per cent for manufacturing. UN إذ سينخفض الناتج الوطني بنسبة ٣٠ في المائة بالنسبة للمحاصيل الغذائية و ١٠ في المائة بالنسبة للمحاصيل التجارية و ٢٤ في المائة بالنسبة لرفع المخزونات و ٣٠ في المائة بالنسبة للصناعات التحويلية.
    More competition in the demand for agricultural inputs, energy and labour has also led to increased world prices of other food crops. UN كما أدى احتداد المنافسة في الطلب على المدخلات الزراعية والطاقة واليد العاملة إلى زيادة الأسعار العالمية للمحاصيل الغذائية الأخرى.
    86. The attention given to exports in the framework of the structural adjustment programmes helped to reduce attention to food crops. UN 86 - وعمل الاهتمام، الذي أولي للصادرات في إطار برامج التكيف الهيكلي، على الإقلال من الاهتمام الذي يولى للمحاصيل الغذائية.
    This depressed prices for developing country farmers around the world, as food aid that is provided in kind at low prices can have the effect of depressing food prices domestically and in turn act as a disincentive to local production of similar food crops. UN وقد خفَّض هذا الأسعار بالنسبة لمزارعي البلدان النامية على الصعيد العالمي، حيث إن المعونة الغذائية المقدَّمة عينياً بأسعار منخفضة من شأنها أن تتسبب في انخفاض أسعار الأغذية محلياً وأن تشكل بالتالي مثبّطاً للإنتاج المحلي للمحاصيل الغذائية المماثلة.
    The lesson seems to be that strategic calibration of agriculture tariffs could be important for encouraging domestic production of food crops. UN 25- ويتمثل الدرس المستخلص على ما يبدو في أن المعايرة الاستراتيجية للتعريفات الزراعية يمكن أن تكون مهمة بالنسبة لتشجيع الإنتاج المحلي للمحاصيل الغذائية.
    This requires access to information, the use of new irrigation technologies, access to and adoption of drought-resistant varieties, improved pest and disease management practices, and crop diversification, in particular intercropping of traditional staple food crops. UN وهذا ما يتطلب الحصول على المعلومات واستخدام تكنولوجيات جديدة للري، والحصول على أصناف مقاومة للجفاف واعتمادها، وتحسين ممارسات إدارة الآفات والأمراض، وتنويع المحاصيل التقليدية، ولا سيما من خلال الزراعية البينية للمحاصيل الغذائية الأساسية التقليدية.
    Minimum producer prices, which were eliminated for food crops (1996) and cash crops (1997), have been replaced by reference prices. UN أما الحدود الدنيا ﻷسعار المنتجين التي ألغيت بالنسبة للمحاصيل الغذائية )١٩٩٦( والمحاصيل النقدية )١٩٩٧(، فقد استعيض عنها بأسعار مرجعية.
    Large agricultural concerns received from 2010 to 2011, a total of CFAF 24.395 billion with CFAF 11,150 billion for industrial crops and 13,245 billion for food crops. UN ومُنحت الشركات الزراعية في الفترة من 2010 إلى 2011 ما مجموعه 24.395 مليار فرنك(20) خصصت منها 11.150 مليار فرنك(21) للمحاصيل الصناعية و 13.245 مليار(22) فرنك للمحاصيل الغذائية.
    Many women who grow food for self-consumption also engage in selling food, with about two thirds of all households producing food crops also getting at least some cash income from their sale. UN ومعظم النساء اللاتي يزرعن الغذاء للاستهلاك الشخصي يبعنه أيضا، ويحصل حوالي ثلثي جميع الأسر المنتجة للمحاصيل الغذائية أيضا على قدر من الدخل النقدي من عمليات البيع().
    The jatropha trees are intercropped with maize, which accounts for 80 per cent of the surface, ensuring that priority is given to staple food crops. UN وتقحم أشجار الجاتروفا مع الذرة، التي تمثل 80 في المائة من المساحة المزروعة، مما يكفل إعطاء الأولوية للمحاصيل الغذائية الأساسية().
    With a view to finding sustainable solutions, participants under the Programme have agreed to pay particular attention to the escalating costs of farm inputs, especially seeds, fertilizers and fuel; the ensuing reduced access to food for vulnerable populations brought about by rising fuel and food prices; the increased use of food crops for biofuels; and the effects of climate change. UN وبغية التوصل إلى حلول مستدامة، اتفق المشاركون في البرنامج على إيلاء اهتمام خاص لتصاعد تكاليف المدخلات الزراعية، خاصة البذور والأسمدة والوقود؛ وارتفاع أسعار الوقود والغذاء الذي نجم عنه تضاؤل فرص حصول الشرائح الضعيفة من السكان على الغذاء؛ والاستخدام المتزايد للمحاصيل الغذائية من أجل إنتاج أنواع الوقود الحيوي؛ وآثار تغير المناخ.
    The resulting Bali agreement, inter alia, establishes that, until a permanent solution is found, members shall refrain from challenging, through the WTO Dispute Settlement Mechanism, compliance of a developing member with its obligations in relation to trade-distorting domestic support to traditional staple food crops through existing public stockholding programmes for food security purposes. UN وينص الاتفاق المبرم في بالي، في جملة أمور، على أن تمتنع الأطراف، ريثما يتم التوصل إلى حل دائم، عن الاعتراض، من خلال آلية تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية، على امتثال بلد طرف نام لالتزاماته المتعلقة بالدعم المحلي المخل بالتجارة المقدم للمحاصيل الغذائية الأساسية التقليدية، وفقا لبرامج حكومية قائمة تتعلق بحيازة مخزونات لأغراض الأمن الغذائي().
    (d) To respect fully international humanitarian law, to protect civilians, to halt the use of weapons against the civilian population, to refrain from the wanton destruction of food crops and civilian property, in particular homes, to stop the laying of landmines, especially antipersonnel mines, to fulfil their duty to cooperate with the United Nations mine action programme and to protect its personnel; UN (د) أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراماً كاملاً، وتحمي المدنيين، وتوقف استخدام الأسلحة ضد السكان المدنيين، وتمتنع عن التدمير الوحشي للمحاصيل الغذائية والممتلكات المدنية، ولا سيما المنازل، وتوقف زرع الألغام البرية، وخصوصاً الألغام المضادة للأفراد وتفي بواجبها بالتعاون مع برنامج عمل إزالة الألغام الذي تنفذه الأمم المتحدة، وتحمي موظفيه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more