"للمحاكم والهيئات القضائية" - Translation from Arabic to English

    • courts and tribunals
        
    (vi) Relevant case-law of international and national courts and tribunals. UN السوابق القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية والوطنية في هذا المجال؛
    The protection of the respective rights of the parties to the dispute is a common feature in the rules of procedure of courts and tribunals. UN وتشكل حماية حقوق أطراف النزاع معلما مشتركا في النظام الداخلي للمحاكم والهيئات القضائية.
    The different courts and tribunals may also assist each other on practical issues regarding cooperation. UN ويمكن أيضا للمحاكم والهيئات القضائية المختلفة أن تساعد بعضها البعض فيما يتعلق بالمسائل العملية ذات الصلة بالتعاون.
    A repertory should also provide courts and tribunals with illustrative guidance on the relevance of subsequent agreement and practice. UN كما أن وضع سجل من شأنه أن يوفر للمحاكم والهيئات القضائية توجيهاً إرشادياً بشأن أهمية اللاحق من الاتفاق والممارسة.
    Case law of other courts and tribunals UN الاجتهاد القضائي للمحاكم والهيئات القضائية الأخرى عاشرا -
    IX. Case law of other courts and tribunals UN تاسعا - الاجتهاد القضائي للمحاكم والهيئات القضائية الأخرى
    According to a suggestion, the Study Group should produce guidelines that could be relied upon by international courts and tribunals in assessing the relevance of subsequent agreements and practice. UN وورد اقتراح مفاده أنه ينبغي لفريق الدراسة إنتاج مبادئ توجيهية يمكن للمحاكم والهيئات القضائية الدولية الاعتماد عليها لتقدير أهمية الاتفاقات والممارسات اللاحقة.
    Concerning the methodology, the importance of making a differentiation between State practice and jurisprudence of international courts and tribunals on the one hand, and the practice and jurisprudence of domestic courts, on the other, was stressed. UN وفيما يخص المنهجية، شُدِّد على أهمية التفريق بين ممارسات الدول والاجتهاد القضائي للمحاكم والهيئات القضائية الدولية من جهة، وممارسات المحاكم الوطنية واجتهادها القضائي من جهة أخرى.
    It will be necessary to address general questions of methodology: empirical research into State practice as well as deductive reasoning, as illustrated by some case-law of international courts and tribunals. UN وسيكون من الضروري معالجة مسائل المنهجية العامة: البحث التجريبي في ممارسة الدول بالإضافة إلى الاستدلال القياسي على نحو ما يتجلى في بعض السوابق القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    Attention was drawn, however, to the need to consider also the case-law of other international courts and tribunals, including regional courts, some of which had made a significant contribution in identifying customary rules in specific fields of international law such as international criminal law or human rights law. UN ومع ذلك، فقد وُجه الانتباه إلى ضرورة النظر أيضاً في الاجتهادات القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية الأخرى، بما فيها المحاكم الإقليمية، التي أسهم بعضها إسهاماً كبيراً في تحديد القواعد العرفية في مجالات بعينها من القانون الدولي مثل القانون الجنائي الدولي أو قانون حقوق الإنسان.
    39. The recent work of international courts and tribunals and of special courts contributed to the interpretation of existing standards identified in the ICRC's Customary International Humanitarian Law Study, and further elaborated on the elements and application of certain crimes. UN 39- وأسهمت الأعمال الأخيرة للمحاكم والهيئات القضائية الدولية وللمحاكم الخاصة في تفسير المعايير القائمة المحددة في الدراسة عن القانون الإنساني الدولي العرفي التي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتناولت حينه أركان الجرائم وتطبيقها بمزيد من التفصيل.
    At a time when international law is faced with a " proliferation of international courts and tribunals " , an evolutive interpretation of treaties is, on the one hand, a method to ensure a treaty's effectiveness. UN وفي وقت يواجه فيه القانون الدولي " انتشاراً للمحاكم والهيئات القضائية الدولية " ()، يشكل التفسير المتطور للمعاهدات طريقة لضمان إعمال المعاهدة، من جهة.
    Given that the draft principles and articles created a coherent system on which international courts and tribunals could base their decisions, their translation into a convention would strengthen the system and contribute meaningfully to the progressive development and codification of international law, while having the added benefit of revitalizing the work of the Sixth Committee. UN واختتم كلمته قائلا إنه بالنظر إلى أن مشاريع المبادئ والمواد تنشئ نظاما متماسكا يمكن للمحاكم والهيئات القضائية الدولية أن تبني عليه قراراتها، فإن تحويلها إلى اتفاقية سيؤدي إلى تعزيز النظام والمساهمة بشكل فعال في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، مع الإبقاء على الفائدة المضافة المتمثلة في تنشيط أعمال اللجنة السادسة.
    181. According to another view, overreliance on the case-law of international courts and tribunals as a method of work for the purposes of this topic would be problematic in view of the " inter-subjective " context of judicial proceedings and of the limited number of areas covered by judicial precedents. UN 181- ووفقاً لرأي آخر، فإن الاعتماد المفرط على الاجتهادات القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية كوسيلة من وسائل العمل لأغراض هذا الموضوع يمثل مشكلة بالنظر إلى السياق " الذاتي المشترك " للإجراءات القضائية ومحدودية المجالات التي تشملها السوابق القضائية.
    60. With regard to the rule of law and the administration of justice, UNDP, through its " Projet de renforcement de l'État de droit " (PRED) and with financing from the Peacebuilding Fund, supported courts and tribunals with training of magistrates and judicial police officers. UN 60 - وفيما يتعلق بسيادة القانون وإقامة العدل، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال " مشروعه لتعزيز سيادة القانون " وبتمويل من صندوق بناء السلام، الدعم للمحاكم والهيئات القضائية فيما يتعلق بتدريب القضاة وضباط الشرطة القضائية.
    12. Turning to the topic of treaties over time, he said the introductory report by the Chairman of the Study Group contained an accomplished analysis of subsequent agreements and practice in relation to the interpretation and modification of treaties in the light of the jurisprudence of international courts and tribunals. UN 12 - وانتقل إلى موضوع المعاهدات عبر الزمن فقال إن التقرير التمهيدي المقدم من رئيس الفريق الدراسي يتضمن تحليلاً بارعاً للاتفاقات والممارسة اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات أو تعديلها في ضوء الاجتهادات القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    107. The jurisprudence of international courts and tribunals, including the Dispute Settlement Body of WTO, recognizes that not only " subsequent practice in the application of a treaty which establishes the agreement of the parties regarding its interpretation " may be relevant for the purpose of interpretation, but possibly also other subsequent practice which does not reflect an agreement on interpretation by all the parties. UN 107 - يسلم الاجتهاد القضائي للمحاكم والهيئات القضائية الدولية، بما فيها هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية، بأن " الممارسة اللاحقة في تطبيق المعاهدة التي تثبت اتفاق الأطراف بشأن تفسيرها " قد لا تكون الوحيدة ذات الصلة بالموضوع لأغراض التفسير، ولكن ربما يكون هناك أيضا ممارسة لاحقة أخرى لا تعكس وجود اتفاق بين جميع الأطراف على التفسير.
    Although in terms it only applies to the International Court, the sources defined in Article 38.1 are generally regarded as valid for other international courts and tribunals as well, subject to any specific rules in their respective statutes. UN ورغم أنها بصيغتها تلك لا تسري إلا على المحكمة الدولية()، فإن المصادر المحددة في المادة 38-1 تعتبر عموماً سارية أيضا بالنسبة للمحاكم والهيئات القضائية الدولية الأخرى، رهناً بأي قواعد تخصيص في النظام الخاص بكل منها().
    Canada was involved in rule-of-law-related projects in the Middle East, the Americas and Africa, including the provision of support for international courts and tribunals, national truth and justice processes, legal aid, land restitution, capacity-building and technical assistance; it also continued to support work to improve access to justice and strengthen legal institutions in Afghanistan. UN أمّا كندا فتشارك في المشاريع ذات الصلة بسيادة القانون في منطقة الشرق الأوسط والأمريكتين وأفريقيا، بما في ذلك تقديم الدعم للمحاكم والهيئات القضائية الدولية، والعمليات الوطنية لتقصي الحقائق والعدالة، والمعونة القانونية، واسترداد الأراضي، وبناء القدرات والمساعدة الفنية، وهي تواصل أيضا دعم العمل من أجل الوصول إلى العدالة وتعزيز المؤسسات القانونية في أفغانستان.
    Individual assistance for each judge is proving necessary owing, first of all, to the growing number of factintensive cases and the rising importance of the research, analysis and evaluation thus required in respect of not only the pleadings and documents submitted by the parties but also the legal literature and the burgeoning case law of other international courts and tribunals. UN ولقد تبينت ضرورة تقديم مساعدة فردية لكل قاض لأسباب أولها تزايد عدد القضايا ذات الوقائع الكثيفة وتعاظم أهمية أعمال البحث والتحليل والتقييم اللازمة لا فيما يتعلق بالمرافعات والمستندات التي يقدمها الأطراف فحسب بل حتى فيما يتعلق بالأدبيات القانونية والاجتهاد القضائي المتنامي للمحاكم والهيئات القضائية الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more