The investigators found mistakes in the recording of vouchers and negligence in dealing with financial matters in a community-based organization. | UN | تبين للمحققين وجود أخطاء تشوب تسجيل الفواتير ووقوع إهمال في التعامل مع المسائل المالية في إحدى المنظمات المجتمعية. |
The investigators should then be forced to resort to an additional list, since the standby list proved to be insufficient in the cases of New York and London. | UN | وينبغي للمحققين إذن أن يلجأوا إلى قائمة إضافية، بما أن القائمة الاحتياطية أثبتت أنها غير كافية في حالتي نيويورك ولندن. |
Therefore, he should have passed a more detailed psychological and psychiatric examination, with hospitalization in a specialized institution, but the investigators had no interest in ordering such hospitalization. | UN | ولذلك كان ينبغي أن يخضع لفحص نفسي وطبي نفسي أكثر تفصيلاً، مع إدخاله مستشفى متخصصاً، ولكن لم تكن للمحققين أي مصلحة في إدخاله مستشفى متخصصاً. |
Therefore, he should have passed a more detailed psychological and psychiatric examination, with hospitalization in a specialized institution, but the investigators had no interest in ordering such hospitalization. | UN | ولذلك كان ينبغي أن يخضع لفحص نفسي وطبي نفسي أكثر تفصيلاً، مع إدخاله مستشفى متخصصاً، ولكن لم تكن للمحققين أي مصلحة في إدخاله مستشفى متخصصاً. |
The General Assembly approved the establishment of six Regional investigator posts and two General Service posts. | UN | ووافقت الجمعية العامة على إنشاء ست وظائف للمحققين الإقليميين ووظيفتين للخدمات العامة. |
detectives receive training on money laundering and related financial offences, and ongoing training is provided to qualified detectives. | UN | ويتلقى المحققون تدريبا في مجال مكافحة غسل الأموال والجرائم المالية المتصلة بها ويقدم التدريب المستمر للمحققين المؤهلين. |
OIOS does not have the power to arrest or detain, but investigators have full access to staff and assets of the United Nations. | UN | ولا يملك مكتب خدمات الرقابة الداخلية صلاحية الاعتقال أو الاحتجاز، في حين يحق للمحققين الوصول التام إلى موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها. |
Beginning in 2004, 12 training and enrichment programme sessions are given annually to investigators of sexual offences in all the police districts. | UN | واعتبارا من عام 2004، تنظم سنوياً 12 دورة تدريبية وتطويرية للمحققين في الجرائم الجنسية في أقسام الشرطة كافة. |
investigators should build partnerships and harness the information-gathering potential of airports and airlines. | UN | وينبغي للمحققين بناء شراكات وتسخير إمكانات جمع المعلومات لدى المطارات وشركات الطيران. |
Nor did any PPP member provide the names to the investigators. | UN | كما لم يقدم أي عضو في حزب الشعب الباكستاني الأسماء للمحققين. |
For instance, INTERPOL is holding regional workshops for investigators that also help create effective police networks. | UN | ومن ذلك مثلا أن منظمة الإنتربول تعقد حلقات عمل إقليمية للمحققين تساعد أيضا على تكوين شبكات فعالة للشرطة. |
investigators should not sacrifice careful, complete examination of the facts nor adherence to the principles of due process. | UN | فلا ينبغي للمحققين أن يضحوا بمبدأ الفحص الدقيق والكامل للوقائع ولا بامتثال مبادئ أصول المحاكمات. |
(v) Investigating sexual exploitation and abuse: this module is designed for investigators and others who may undertake investigative tasks or be first responders to possible sexual exploitation and abuse. | UN | ' 5` التحقيق في الاستغلال والاعتداء الجنسيين: صُممت هذه الدورة للمحققين ولمن قد يتولون وظائف التحقيق أو يكونون أول المستجيبين لأي احتمال استغلال أو اعتداء جنسيين. |
Witnesses told investigators that they tied one six-year-old girl to a pole and suffocated her with a plastic bag. | UN | وقال شهود للمحققين إن أفراد قوة الدفاع الذاتي ربطوا فتاة عمرها ست سنوات إلى عمود وخنقوها بكيس بلاستيكي. |
Views were expressed that it was better to leave that function to qualified investigators. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن من الأفضل ترك تلك المهمة للمحققين المؤهلين. |
The victim told the investigators that, as result of her sexual relationship with the United Nations Volunteer, she became pregnant. | UN | وقالت المجني عليها للمحققين إنها أصبحت حاملا نتيجة علاقتها الجنسية مع متطوع الأمم المتحدة. |
The Office of the Prosecutor will continue to rely on temporary assistance to make the most critical documents available to investigators and trial attorneys. | UN | وسيستمر مكتب المدعي العام في الاعتماد على المساعدة المؤقتة وفي إتاحة أكثر الوثائق أهمية للمحققين ومحامي الادعاء. |
The policy has a disciplinary mechanism, training sessions available for both investigators and for the general public service, as well as information—dissemination mechanisms. | UN | وتنص على آلية تأديبية، ودورات تدريبية للمحققين وموظفي الخدمة المدنية عامة، وكذلك على آليات لنشر المعلومات. |
His own supervisor, the Chief of Administrative Service, recounted to the investigators that once the Senior Administrative Officer was crying in his office. | UN | وقد روى المشرف عليه، وهو رئيس الدائرة اﻹدارية، للمحققين أن الموظف اﻹداري اﻷقدم كان يبكي ذات مرة في مكتبه. |
OIOS should have included a cost-benefit analysis showing all relevant costs relating to the current resident investigator approach as compared with the regional hub approach. | UN | كما كان ينبغي على المكتب إدراج تحليل للتكلفة والعائد يبين كل التكاليف ذات الصلة والمتعلقة بالنهج الحالي للمحققين المقيمين مقارنة بنهج المراكز الإقليمية. |
Exact location's gonna be Important to detectives, okay? | Open Subtitles | تحديد المكان الصحيح سيكون مهما للمحققين لاحقاً، حسنا؟ |
One defendant had been burnt with fire and electricity and that petrol was poured over him to threaten him that he would be killed; he then reportedly told the interrogators what he had been asked to say. | UN | وحرق متهم بالنار والكهرباء وتم صب النفط عليه وتهديده بالقتل؛ وبعد ذلك قيل إنه قال للمحققين ما طلبوا منه قوله. |
That's just a tap from a senior detective saying "know your place." | Open Subtitles | هذا هو مجرد استغلال للمحققين الكبار قائلا اعرف مكانك |
That's the story she gave to the Feds, but the truth is.. | Open Subtitles | تلك القصة التي قدمتها للمحققين :لكن الحقيقة هي أ |