"للمحكمة العليا في" - Translation from Arabic to English

    • the Supreme Court of
        
    • the Supreme Court on
        
    • High Court
        
    • the Supreme Court in
        
    • of the Supreme Court
        
    • the Supreme Court to
        
    Dr. MacLean has served as a Judge of the Supreme Court of Peru, with two years in the Criminal Division of the Supreme Court. UN وقد عمل الدكتور ماكلين بوصفه قاضيا للمحكمة العليا في بيرو، وقضى سنتين في الهيئة الجنائية للمحكمة العليا.
    According to the State party the author could have instituted an appeal to the Full Court of the Supreme Court of South Australia. UN وطبقاً للدولة الطرف، فإن صاحب البلاغ كان في إمكانه إقامة دعوى استئناف أمام المحكمة الكلية التابعة للمحكمة العليا في جنوب أستراليا.
    She expressed regret at the resignation of Mr. Matadeen, who had recently been appointed Chief Justice of the Supreme Court of Mauritius. UN وأعربت عن أسفها لاستقالة السيد ماتادين الذي انتُخب مؤخراً رئيساً للمحكمة العليا في موريشيوس.
    The National Assembly appointed substitute judges to the Social Appeals Chamber of the Supreme Court on 7 December 2010. UN وقد عينت الجمعية الوطنية القضاة البدلاء لدائرة الطعون الاجتماعية التابعة للمحكمة العليا في 7 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    The Immigration Service appealed the court decision to the Eastern Division of the High Court in Denmark. UN وطعنت دائرة الهجرة في قرار المحكمة أمام الفرع الشرقي للمحكمة العليا في الدانمرك.
    Elevated to the post of Justice of the Supreme Court in 1981 and appointed President of the Supreme Court in 1994. UN وترقى إلى قاض في المحكمة العليا في عام 1981 وتم تعيينه رئيسا للمحكمة العليا في 1994.
    Practised as a solicitor in the High Court of the Supreme Court of Guyana, 1964-1980 UN ٢ - عملت محامية إجراء في المحكمة العالية التابعة للمحكمة العليا في غيانا من ١٩٦٤ الى ١٩٨٠
    Appointed first woman judge of the High Court of the Supreme Court of Guyana, 1 October 1980 UN ٥ - كانت أول إمرأة تعين قاضية في المحكمة العالية التابعة للمحكمة العليا في غيانا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠
    The defendants are suspected of having been involved in 15 civil cases relating to property ownership claims against socially owned enterprises, which were under the competence of the Special Chamber of the Supreme Court of Kosovo. UN ويشتبه أن المدعى عليهم تورطوا في 15 قضية مدنية تتعلق بادعائهم ملكية مؤسسات جماعية، وهي قضايا من اختصاص الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كوسوفو.
    For example, UNDP supported the Supreme Court of the Philippines to ensure accountability for effective resource management, enforce environmental laws and promote public awareness. IV. Overall coordination and coherence A. Strengthening of coordination at Headquarters UN فعلى سبيل المثال، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم للمحكمة العليا في الفلبين لكفالة المساءلة فيما يتعلق بإدارة الموارد إدارة فعالة، وإنفاذ القوانين البيئية، وتعزيز الوعي العام.
    Adjudication in the Special Chamber of the Supreme Court of 450 regular claims for civil cases related to the Kosovo Trust Agency, 9,000 claims related to the employee list, 300 claims and 100 appeals related to the liquidation process UN البتّ في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقائمة الموظفين، و 300 مطالبة و 100 استئناف تتصل بعملية التصفية
    :: Adjudication in the Special Chamber of the Supreme Court of 450 regular claims for civil cases related to the Kosovo Trust Agency, 9,000 claims related to the employee list, 300 claims and 100 appeals related to the liquidation process UN :: البتّ في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقائمة الموظفين، و 300 مطالبة و 100 استئناف تتصل بعمليات التصفية
    2.5 The authors appealed to the Court of Appeal of the Supreme Court of Victoria. UN 2-5 وقدم أصحاب البلاغ استئنافاً لمحكمة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في فيكتوريا.
    On 23 December 1997, an application for leave to appeal to the Court of Appeal of the Supreme Court of Victoria was dismissed. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 1997، رُفض طلب السماح له بتقديم استئناف لمحكمة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في فيكتوريا.
    A declaration was Adler was an attempt to revisit the issue which the Supreme Court of Canada had already disposed of in the Bill 30 case. UN وقررت محكمة الاستئناف في أونتاريو أن جوهر قضية أدلير هو محاولة للنظر من جديد في المسألة التي سبق للمحكمة العليا في كندا أن بتت فيها في قضية القانون رقم 30.
    The author's appeal was examined by the appeal instance of the Supreme Court on 28 January 2003, which confirmed the sentence. UN وقد نظرت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في الاستئناف المقدم في 28 كانون الثاني/يناير 2003، وأيدت الحكم.
    The author's appeal was examined by the appeal instance of the Supreme Court on 28 January 2003, which confirmed the sentence. UN وقد نظرت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في الاستئناف المقدم في 28 كانون الثاني/يناير 2003، وأيدت الحكم.
    Accordingly, it is not in keeping with current Uzbek legislation to provide the Human Rights Committee with the text of the judgement issued by the criminal division of the Supreme Court on 24 December 1999 concerning Mr. Bazarov's case. UN وبناءً عليه، فإن مدّ اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالحكم الصادر عن الدائرة الجنائية للمحكمة العليا في 24 كانون الأول/ديسمبر 1999 بخصوص قضية السيد بازاروف أمر يتنافى والتشريعات الأوزبكية الحالية.
    To decentralize the court system, High Court complexes were built in three provincial regions. UN وتحقيقاً للامركزية لنظام المحاكم، أنشئت مجمعات للمحكمة العليا في ثلاث مناطق إقليمية.
    The criminal case was examined by the Military College of the Supreme Court, in accordance with the law, as one of the accused was an official in the Ministry of Security. UN وقد نظرت الدائرة العسكرية للمحكمة العليا في القضية الجنائية، وفقاً للقانون، لأن أحد المتهمين كان مسؤولاً في وزارة الأمن.
    Article 186 of the Constitution empowers the Supreme Court to transfer any case, appeal or proceeding pending before any High Court but these powers have not been given to the Supreme Court in family cases filed under the West Pakistan Family Court Amendment Act 1964. UN وتجيز المادة 186 من الدستور للمحكمة العليا نقل أي دعوى، أو استئناف أو إجراءات منظورة أمام أي محكمة عالية ولكن هذه الصلاحيات لم تكن ممنوحة للمحكمة العليا في قضايا الأسرة المرفوعة بناء على قانون تعديل محاكم الأسرة في غرب باكستان لعام 1964.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more