Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ٨٩٩١. |
Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨. |
Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨. |
Because of the intensity of human use of the oceans in the recent period, the maintenance of the balance is an issue of increasing concern. | UN | ونظرا لكثافة استخدام البشر للمحيطات في الآونة الأخيرة، أصبح حفظ التوازن مسألة محل قلق متزايد. |
It was also noted that there was no comprehensive coverage of the oceans in terms of legal and governance frameworks. | UN | ولوحظ أيضاً أنه لا توجد تغطية شاملة للمحيطات في ما يتعلق بالأطر القانونية وأطر الإدارة. |
The impacts of ocean noise pollution on marine ecosystems and on their living resources | UN | آثار التلوث الضجيجي للمحيطات في النظم الإيكولوجية البحرية ومواردها الحية |
Most of the discussions at the meeting were focused on the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development and the possible involvement of UNOceans in raising the profile of oceans at the Conference. | UN | وركز الاجتماع معظم مناقشاته على مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012، وعلى إمكانية مشاركة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات في إبراز دور المحيطات في المؤتمر. |
We believe that the General Assembly itself is the appropriate mechanism to consider the interrelated problems of the oceans as a whole. | UN | ونحن نعتقد أن الجمعية العامة نفسها هي الآلية الملائمة للنظر في المشاكل المترابطة للمحيطات في مجموعها. |
A typical example of a task of ICSPRO is the joint preparations for the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وخير نموذج عن المهام التي يضطلع بها المجلس اﻷعمال التحضيرية المشتركة للسنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨. |
The International Year of the Ocean in 1998 will provide an opportunity to focus attention on this area and elicit new ideas. | UN | والسنة الدولية للمحيطات في ١٩٩٨ ستوفر فرصة لتركيز الاهتمام على هذا المجال واﻹتيان بأفكار جديدة. |
Reference was made to the International Year of the Ocean in 1998 and Member States were encouraged to take full advantage of the opportunity and challenge it presented. | UN | ووردت الإشارة إلى السنة الدولية للمحيطات في عام 1998 وتم تشجيع الدول الأعضاء على الاستفادة الكاملة من هذه الفرصة والتحدي الذي تطرحه. |
The Assembly also recommended that Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وأوصت الجمعية العامة أيضا الحكومات بأن تغتنم على أكمل وجه التحدي والفرصة اللذين تتيحهما السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨. |
As we approach the International Year of the Ocean in 1998, we need to take collective measures to prevent the continued deterioration of the world's oceans from land-based and vessel-based sources. | UN | وبما أننا نقترب من السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨، يتعين علينا أن نتخذ تدابير جماعية لمنع استمرار التدهور الحاصل في محيطات العالم من جراء مصادر تتواجد على اﻷرض أو في السفن. |
The Oceanographic Commission of UNESCO would coordinate a number of activities within the United Nations system in connection with the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وستتولى اللجنة اﻷوقيانوغرافية التابعة لليونسكو تنسيق عدد من اﻷنشطة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، فيما يتصل بالسنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨. |
:: Understanding of traditional knowledge and cultural uses of oceans in the region | UN | :: فهم المعارف التقليدية والاستخدامات الثقافية للمحيطات في المنطقة |
The need for a comprehensive Convention on the Law of the Sea arises from the increased use of the oceans in the twentieth century. | UN | وتنبع الحاجة الى اتفاقية شاملة لقانون البحار من الاستخدام المتزايد للمحيطات في القرن العشرين. |
10. The critical role of the oceans in the global carbon cycle was recalled. | UN | 10 - وأُشير إلى الدور الأساسي للمحيطات في دورة الكربون العالمية. |
The expectation is that the activities of the Commission will complement those of the many organizations involved in the sustainable management of oceans in the wider Caribbean region, by serving as a regional policy body that integrates the work of these existing bodies. | UN | ويتوقع أن تُكمّل اللجنة أنشطة المنظمات العديدة المعنية بالإدارة المستدامة للمحيطات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، وذلك من خلال الاضطلاع بدور هيئة إقليمية للسياسة العامة تُدمج أعمال تلك المنظمات. |
Australia's Integrated Marine Observatory System combined in situ and satellite data to model the role of oceans in climate change in the coastal marine environment, a matter of crucial interest to all Pacific countries. | UN | ونظام أستراليا المتكامل للمرصد البحري المجمع ميدانيا والبيانات الواردة من السواتل لوضع دور نموذجي للمحيطات في تغير المناخ في البيئة البحرية الساحلية هو أمر ذو أهمية حيوية بالنسبة لجميع بلدان المحيط الهادئ. |
49. There is a need to provide accurate and up-to-date charts of the world's oceans in order to promote maritime safety, and for assistance to build hydrographic capacity for those coastal States that do not yet have adequate hydrographic services. | UN | 49 - وتدعو الحاجة إلى توفير رسوم بيانية دقيقة ومستكملة للمحيطات في العالم، وذلك للعمل على تحقيق السلامة البحرية وللمساعدة في بناء قدرة على رسم خرائط المياه للدول الساحلية التي لا تتوفر لديها حتى الآن خدمات هيدروغرافية. |
In order to decrease the levels of ocean noise pollution in marine ecosystems, the further development and consequent use of similar technologies should be a top priority for States. | UN | ومن أجل خفض مستويات التلوث الضجيجي للمحيطات في النظم الإيكولوجية البحرية، ينبغي أن تكون من أولويات الدول القصوى مواصلة تطوير واستخدام تكنولوجيات مشابهة. |
After the major achievements of the United Nations in the codification and progressive development of the law of the sea, constant review and evaluation of the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea is the most important contribution of the Organization to the international legal order of the oceans at present. | UN | وبعد اﻹنجازات الضخمة لﻷمم المتحدة في التصنيف والتطوير التدريجي لقانون البحار، أصبح الاستعراض والتقييم المتواصلان لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار يشكلان أهم إسهام للمنظمة في النظام القانوني الدولي للمحيطات في الوقت الحالي. |
However, we believe that it is timely for an appropriate mechanism to be created in order to provide the institutions established by those initiatives with an avenue to consider the interrelated problems of the oceans as a whole and to identify necessary issues, programmes and strategies. | UN | ومع ذلك، نعتقد أن الوقت قد حان لإنشاء آلية مناسبة لإمداد المؤسسات التي تنشئها تلك المبادرات بالوسائل لدراسة المشاكل المترابطة للمحيطات في مجموعها ولتحديد المسائل والبرامج والاستراتيجيات اللازمة. |
The Intergovernmental Oceanographic Commission co-organized and co-chaired World Oceans Day, together with the Global Forum on Oceans. The event culminated with the adoption of a declaration on Oceans. | UN | واشتركت اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات مع المنتدى العالمي للمحيطات في تنظيم ورئاسة أعمال اليوم العالمي للمحيطات، التي توجت بصدور بيان بشأن المحيطات. |