"للمخاطر الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • natural hazards
        
    • to natural
        
    Disaster reduction mechanisms have already been mentioned in this document as a key entry point for adaptation; the existing institutional frameworks and partnerships for cross-sectoral work address current exposure to natural hazards. UN وكانت هذه الوثيقة قد أشارت من قبل إلى أن آليات الحد من الكوارث تعتبر مدخلا للتكيف؛ وتتناول الأطر والشراكات المؤسسية القائمة للعمل المشترك بين القطاعات التعرض الجاري للمخاطر الطبيعية.
    Conversely, climate change is already affecting the production and trading capacity of some developing countries, inter alia, through the impact of the increased intensity of natural hazards on agriculture and infrastructure. UN وعلى العكس من ذلك، فإن التغير المناخي يؤثر فعلاً على الطاقة الإنتاجية والتجارية لبعض البلدان النامية، بصور تشمل تأثير الكثافة المتزايدة للمخاطر الطبيعية التي تهدد الزراعة والهياكل الأساسية.
    Dust and sandstorms, and increased vulnerability to natural hazards due to climate change and drylands were also noted. UN كما لوحظ وجود الغبار والعواصف الرملية وزيادة التعرض للمخاطر الطبيعية بسبب تغير المناخ والأراضي الجافة.
    Thus, exposure to natural hazards will steadily rise. UN ولذلك فــإن التعرض للمخاطر الطبيعية ســوف يشهـد ارتفاعــا مطردا.
    To compound the problems, the region has the highest concentration of natural hazards in the world. UN ومما يزيد المشاكل تعقيدا، أنه يوجد في المنطقة أعلى تركيز للمخاطر الطبيعية في العالم.
    Structural and non-structural measures undertaken to limit the adverse impact of natural hazards, environmental degradation and technological hazards UN التدابير الهيكلية وغير الهيكلية المتخذة للحد من الأثر السلبي للمخاطر الطبيعية والتدهور البيئي والمخاطر التكنولوجية
    Objective of the Organization: to reduce vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من التعرض للمخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من تأثير الكوارث
    Objective of the Organization: To provide leadership and build partnerships in reducing vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. UN هدف المنظمة: الحد من التعرض للمخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من تأثير الكوارث
    Contrary to conventional wisdom, the processes of economic growth contribute to increasing vulnerability to natural hazards. UN وتساهم عمليات النمو الاقتصادي، خلافا للمعرفة التقليدية، في زيادة التعرض للمخاطر الطبيعية.
    Objective of the Organization: to provide leadership and build partnerships in reducing vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters UN هدف المنظمة: القيام بدور قيادي وبناء شراكات للحد من التعرض للمخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من تأثير الكوارث
    This provides the broadest definition of disaster, which consists in impacts on human beings of natural hazards, armed conflicts, epidemics, complex situations facing refugees and internally displaced persons (IDPs). UN وهذه العبارة تنص على أوسع تعريف للكارثة التي تتحصل في تعرض أفراد البشر لتأثيرات نتيجة للمخاطر الطبيعية والنزاعات المسلحة والأوبئة والأوضاع المعقدة التي تواجه اللاجئين والأفراد المشردين داخلياً.
    The regions of the world that are prone to natural hazards are generally well delineated, and this knowledge provides the foundation for identifying the most threatened areas within countries. UN وقد حددت عموما المناطق في العالم التي تعد عرضة للمخاطر الطبيعية تحديدا جيدا، وتضع هذه المعلومات اﻷساس لتحديد المناطق اﻷكثر تهددا بالخطر والواقعة داخل البلدان.
    natural hazards can also threaten the cultural heritage of countries, and have destroyed irreplaceable works of art, historical locations and architecture. UN كما أنه يمكن للمخاطر الطبيعية أن تهدد التراث الثقافي للبلدان، وأن تدمر أعمالا فنية، أو مواقع أماكن أثرية أو صروحا معمارية لا يمكن تعويضها.
    Furthermore, as more population generally moves into coastal areas and other previously unsettled hazard-prone areas, the exposed risk to natural hazards is compounded in many countries. UN وفضلا عن ذلك، فإن تزايد السكان الذين ينتقلون عمومــا إلــى المناطق الساحلية ومناطـق أخــرى غيــر مستوطنة أو المعرضة للمخاطر، يضاعف من خطر التعرض للمخاطر الطبيعية في كثير من البلدان.
    It is expected that the recommendations on reducing the vulnerability of small island developing States to natural hazards will be further supported at the Conference. UN ويتوقع أن تحظى التوصيات المتعلقة بالحد من مجالات تعرض الدول النامية الجزرية الصغيرة للمخاطر الطبيعية بمزيد من التأييد في المؤتمر.
    Global disaster risk has increased over the past decades, mainly due to greater exposure to natural hazards. UN 30- وزادت مخاطر حدوث كارثة عالمية خلال العقود الماضية، مردها بصورة رئيسية إلى زيادة التعرض للمخاطر الطبيعية.
    Objective of the Organization: to provide leadership and build partnerships in reducing vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters UN هدف المنظمة: القيام بدور قيادي وبناء شراكات للحد من التعرض للمخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من تأثير الكوارث
    Objective of the Organization: To provide leadership and build partnerships in reducing vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. UN هدف المنظمة: القيام بدور قيادي وبِنَاء شراكات في الحد من التعرض للمخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من تأثير الكوارث.
    The paper summarized its first volume entitled " Exposure to natural hazards " , which featured five hazards: floods, landslides, heat index, windstorms and earthquakes. UN ولخصت الورقة المجلد الأول المعنون ' ' التعرض للمخاطر الطبيعية``، الذي عرض خمسة مخاطر: الفيضانات، والانهيارات الأرضية، ومؤشر الحرارة، والعواصف الريحية، والزلازل.
    This provides the broadest definition of disaster, which consists in impacts on human beings of natural hazards, armed conflicts, epidemics, complex situations facing refugees and internally displaced persons (IDPs). UN وهذه العبارة تنص على أوسع تعريف للكارثة التي تتحصل في تعرض أفراد البشر لتأثيرات نتيجة للمخاطر الطبيعية والنزاعات المسلحة والأوبئة والأوضاع المعقدة التي تواجه اللاجئين والأفراد المشردين داخلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more