This released the equivalent legitimate funds from overseas money remitters, which could then be forwarded as payment for the drugs. | UN | فقد دفع محوّلون ماليّون في الخارج ما يعادلها من أموال مشروعة أمكن بعدئذٍ إرسالها كثمن للمخدِّرات. |
This released the equivalent legitimate funds from overseas money remitters, which could then be forwarded as payment for the drugs. | UN | وأدى ذلك إلى الإفراج عن أموال مشروعة معادلة من محوِّلين ماليين بالخارج أمكن بعدئذٍ إرسالها كثمن للمخدِّرات. |
No recommendation has been received pursuant to article 3 of the Single Convention on Narcotic drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol. | UN | لم تَرد توصياتٌ وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول 1972. |
The report provides an overview of the world drug situation and the implementation of the mandates relating to international drug Control. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن حالة المخدِّرات في العالم وتنفيذ الولايات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات. |
Report considered by the General Assembly in connection with the question of international drug Control | UN | التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة المراقبة الدولية للمخدِّرات |
However, there were great variations in the provision of drug dependence services and interventions between regions. | UN | بيد أنَّ تقديم الخدمات والتدخلات فيما يخص علاج الارتهان للمخدِّرات اتسم بتباينات كبيرة بين المناطق. |
The project was carried out in coordination with the European Union Coordinating Office for Palestinian Police Support, the United States of America Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs and other relevant stakeholders. | UN | ونُفذ هذا المشروع بالتنسيق مع البعثة الأوروبية لمساندة الشرطة الفلسطينية ومكتب الشؤون الدولية للمخدِّرات وإنفاذ القوانين، التابع للولايات المتحدة الأمريكية، وجهات معنية أخرى. |
No recommendation has been received pursuant to article 3 of the Single Convention on Narcotic drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol. | UN | ولم تَرد توصياتٌ وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972. |
There was no evidence of any major illicit cultivation of drug crops or illicit manufacture of drugs in the country. | UN | ولا توجد أي أدلة تثبت وجود أيِّ زراعة غير مشروعة كبيرة لمحاصيل المخدِّرات أو أيِّ صنع غير مشروع للمخدِّرات في البلد. |
The controls applied to the licit movement of narcotic drugs and psychotropic substances were satisfactory. | UN | كما أن الضوابط المطبَّقة على الحركة المشروعة للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية مُرضية. |
One delegation made reference to the decriminalization of personal consumption and possession of drugs. | UN | وأشار أحد المتكلِّمين إلى عدم تجريم الاستهلاك الشخصي للمخدِّرات وحيازتها الشخصية. |
It will serve as an important cornerstone for setting up a regional observatory on drugs and drug addiction. | UN | وسيشكل التقرير ركناً أساسياً في إنشاء مرصد إقليمي للمخدِّرات وتعاطيها. |
The non-medical use, abuse and distribution of tramadol was addressed in the UNODC publication 2014 Global Synthetic drugs Assessment. | UN | وتناول منشور المكتب المعنون التقييم العالمي للمخدِّرات الاصطناعية لعام 2014، مسألة الاستعمال غير الطبي للترامادول وتعاطيه وتوزيعه. |
Resource projections for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme | UN | التوقُّعات بشأن الموارد اللازمة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
Some speakers noted that international drug Control activities must be carried out with full respect for human rights. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى وجوب تنفيذ أنشطة المراقبة الدولية للمخدِّرات في إطار من الاحترام التام لحقوق الإنسان. |
Fund of the United Nations International Drug Control Programme | UN | صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
Resource projections for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme | UN | إسقاطات الموارد لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
Resource projections for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme | UN | التوقُّعات بشأن الموارد اللازمة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
Resource projections for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme | UN | إسقاطات موارد صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
Specifically, a global joint programme on treatment of drug dependence has been launched to build the capacity of Member States to provide evidence-based services to drug-dependent persons. | UN | وعلى وجه التحديد، استُهل برنامج عالمي مشترك في مجال علاج الارتهان للمخدِّرات بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تقديم خدمات مستندة إلى الأدلة لفائدة الأشخاص المرتهنين للمخدِّرات. |
With the technical support of both the aforementioned project and the United States Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs, the 100 most senior Narcotics commanders in the country had been receiving leadership and management training. | UN | وبالاستفادة من الدعم التقني الموفَّر في إطار المشروع الآنف الذكر ومن مكتب الشؤون الدولية المتعلقة بالمخدِّرات وإنفاذ القانون في الولايات المتحدة، تلقى 100 من كبار قادة التصدي للمخدِّرات في البلد تدريبا على قيادة العمليات وإدارتها. |
Advocacy campaigns on drug use and HIV prevention and drug dependence treatment were conducted among selected target groups in Eastern Africa. | UN | ونُظِّمت حملات توعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات ومن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلاج الارتهان للمخدِّرات من أجل مجموعات مستهدفة مختارة في شرق أفريقيا. |
A number of detoxification and rehabilitation centres for drug dependent individuals were being built under the supervision of the National Anti-drug Institute. | UN | وكان يجري بناء عدد من مراكز إزالة السمية وإعادة التأهيل للأفراد المرتهنين للمخدِّرات تحت إشراف المعهد الوطني لمكافحة المخدِّرات. |
In Africa, 1 in 18 problem drug users had received treatment, while in Latin America and the Caribbean and Eastern and South-Eastern Europe, approximately 1 in 11 problem drug users had been provided with treatment. | UN | ففي أفريقيا، تلقّى واحد من كل 18 متعاطياً إشكالياً للمخدِّرات العلاج، بينما في أمريكا اللاتينية والكاريبي وشرق أوروبا وجنوب شرقها، تم توفير العلاج لواحد تقريباً من كل 11 متعاطياً إشكالياً للمخدِّرات. |