"للمخصصات" - Translation from Arabic to English

    • allocations
        
    • allotments
        
    • allocation
        
    • appropriations
        
    • allotment
        
    • allowance
        
    • of provisions
        
    • earmarkings
        
    Set percentage allocations determine the share of the four electricity distribution authorities in the 15 governorates of the centre and south of Iraq. UN وثمة نسب مئوية محددة للمخصصات تحدد حصة سلطات توزيع الكهرباء اﻷربع في المحافظات اﻟ ١٥ لوسط العراق وجنوبه.
    (ii) The conformity of expenditures and commitments with the allocations, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; UN ' ٢ ' مطابقة المصروفات والالتزامات للمخصصات أو الاعتمادات أو اﻷحكام المالية اﻷخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    The Government has reconfirmed its intention in that regard in its submission of the revised sectoral allocations referred to above. UN وقد أعادت الحكومة تأكيد نيتها هذه في عرضها للمخصصات القطاعية المنقحة المشار إليها أعلاه.
    It should be stressed, however, that ensuring that final expenditures are as close as possible to the allotments at the beginning of the biennium will be difficult. UN بيد أنه ينبغي التأكيد على أنه سيكون من الصعب كفالة جعل النفقات النهائية مقاربة أكثر ما يمكن للمخصصات التي تحدد في بداية فترة السنتين.
    Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. UN ولذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى التنفيذ المبكر للمخصصات العامة الجديدة من حقوق السحب الخاصة البالغة 250 مليون دولار.
    It would be impossible, therefore, for final expenditures to be close to the initial allotment. UN ومن ثم يستحيل أن تكون النفقات النهائية مقاربة للمخصصات اﻷولية.
    However, it notes that the overall level of allocations to the social sector remains very low. UN بيد أنها تلاحظ أن المستوى الإجمالي للمخصصات المرصودة للقطاع الاجتماعي ظل منخفضاً جداً.
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes that lack sufficient funds to cover the programme period due to revised planning levels for regular resources allocations. UN يطلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على تخصيص موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة التي تفتقر إلى أموال كافية لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية.
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes that lack sufficient funds to cover the programme period due to revised planning levels for regular resources allocations. UN يُطلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على توفير موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة التي تفتقر إلى أموال كافية لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية.
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes which lack sufficient funds to cover the programme period due to revised planning levels for regular resources allocations. UN مطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة على تقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها التي يعوزها التمويل الكافي لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية.
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes that lack sufficient funds to cover the programme period due to revised planning levels for regular resources allocations. UN يُطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على تقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المقررة التي تفتقر إلى الأموال الكافية لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقح للمخصصات من الموارد العادية.
    This includes using the national regulatory framework for financial allocations, procurement and accounting systems. UN ويشمل هذا استخدام الإطار التنظيمي الوطني للمخصصات المالية ونظم المشتريات والمحاسبة.
    The same pattern of regional allocations is revealed by the distribution of UNFPA funds. UN ويتضح النمط ذاته للمخصصات الاقليمية من توزيع اﻷموال المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Monthly redeployment of allotments at peacekeeping missions UN إعادة التوزيع الشهرية للمخصصات في بعثات حفظ السلام
    (iii) Reduced percentage variance between extrabudgetary allotments and expenditures UN ' 3` تقليص الفرق بين النسبة المئوية للمخصصات الخارجة عن الميزانية وللنفقات الخارجة عن الميزانية
    (iii) Reduced percentage variance between extrabudgetary allotments and expenditures UN ' 3` تقليص الفرق بين النسبة المئوية للمخصصات والنفقات الخارجة عن الميزانية
    The Country Policy and Institutional Assessment (CPIA) rating of good governance performance is the major determinant in the allocation of interest-free credits and Association grants to eligible countries. UN وتعد تقديرات دليل تقييم السياسات والمؤسسات القطرية بشأن الحكم الرشيد هي المحدد الرئيسي للمخصصات من القروض والمنح المقدمة بلا فوائد من المؤسسة إلى البلدان المؤهلة.
    There were cases with a decrease in percentage (%) allocation to health, alongside an increase in actual per capita investment in health. UN وهناك حالات من انخفاض النسبة المئوية للمخصصات الصحية، مصحوبة بزيادة في نصيب الفرد الفعلي من الاستثمارات الصحية.
    (ii) The conformity of expenditures and commitments with the allocations, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board or with agreements with other United Nations organizations and other entities; UN ' ٢ ' مطابقة النفقات والالتزامات للمخصصات أو الاعتمادات أو اﻷحكام المالية اﻷخرى التي قررها المجلس التنفيذي أو للاتفاقات مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والكيانات اﻷخرى؛
    6. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the expenditure of almost 100 per cent of the 2012/13 budget was achieved through a strategic management of the allotment and redeployments within the funding envelope. UN ٦ - وأُبلِغَت اللجنة الاستشارية بناءً على استفسارها أن إنفاق ما يقرب من 100 في المائة من ميزانية الفترة 2012-2013 تحقق بفضل الإدارة الاستراتيجية للمخصصات وإعادة توزيعها في حدود التمويل المتاح.
    The allowance is State-funded and paid by the national family benefit fund. UN ويقوم بدفع التعويض الصندوق الوطني للمخصصات الأسرية وتتحمله ميزانية الدولة.
    This represents a partial restoration of provisions of $294,000 that had existed in the initial 1996-1997 appropriation. UN ويمثل هذا استعادة جزئية للمخصصات البالغة ٠٠٠ ٢٩٤ دولار التي كانت موجودة في الاعتماد اﻷصلي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Consequently, with only $30 million in the reserve, the total amount of $31,075,000 in additional TRAC earmarkings and earlier established allocations related to NCCs cannot be fully funded. UN وبالتالــــي، ونظــــرا لأن رصيـــد الاحتياطي لا يتجاوز 30 مليون دولار، لم يتسن توفير التمويل الكامل للمخصصات الإضافية البالغة 000 075 31 دولار والمخصصات التي حددت من قبل بالنسبة للبلدان المساهمة الصافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more