It did not create new rights or privileges for women human rights defenders, but recognized their urgent need of protection. | UN | وأكد أن القرار لا يوجد حقوقا أو امتيازات جديدة للمدافعات عن حقوق الإنسان إنما يسلّم باحتياجهن العاجل للحماية. |
From 25 to 26 November, she participated in the National Consultation of women human rights defenders in Nepal. | UN | ومن 25 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت في المشاورة الوطنية للمدافعات عن حقوق الإنسان في نيبال. |
In 2005, the Special Representative attended the World Conference on women human rights defenders held in Sri Lanka, which brought together leading gender experts and women human rights defenders from over 70 countries. | UN | وفي عام 2005، حضرت الممثلة الخاصة المؤتمر العالمي للمدافعات عن حقوق الإنسان الذي عُقد في سري لانكا وجمع خبراء كبار في القضايا الجنسانية ومدافعات عن حقوق الإنسان من أكثر من 70 بلداً. |
102. Killings of women human rights defenders: The Special Representative has sent communications on 43 cases where women human rights defenders have been killed. | UN | 102- قتل المدافعات عن حقوق الإنسان: وجهت الممثلة الخاصة رسائل بشأن 43 حالة قتل للمدافعات عن حقوق الإنسان. |
22. On 18 June 2009, the Special Rapporteur attended consultations organized by the International Coalition on women human rights defenders in Geneva. | UN | 22- وفي 18 حزيران/يونيه 2009، حضرت المقررة الخاصة مشاورات نظّمها الائتلاف الدولي للمدافعات عن حقوق الإنسان في جنيف. |
The meeting also provided momentum for additional meetings of women human rights defenders in other regions, with the objective of organizing an international conference on women human rights defenders in 2005. | UN | كما قدم الاجتماع زخماً لاجتماعات إضافية للمدافعات عن حقوق الإنسان في أقاليم أخرى، بهدف تنظيم مؤتمر دولي معني بالمدافعات عن حقوق الإنسان في عام 2005. |
Following the conference, 29 November was designated as International women human rights defenders Day. | UN | وفي أعقاب المؤتمر، حُدِّد يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر " يوماً دولياً للمدافعات عن حقوق الإنسان " . |
On 29 November 2006, the Special Representative commemorated the Day in Bangkok in solidarity with a gathering of women human rights defenders from Africa, Latin America, the Middle East and Asia. | UN | وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، احتفلت الممثلة الخاصة بهذا اليوم في بانكوك تضامناً مع تجمُّع للمدافعات عن حقوق الإنسان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وآسيا. |
11. In its resolution 2002/70, the Commission expresses concern about the " serious nature of the risks faced by human rights defenders and the particular consequences for women human rights defenders " , though it does not call for the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders to integrate a gender perspective in her mandate. | UN | 11- وأعربت اللجنة في قرارها 2002/70 عن قلقها إزاء " الطابع الجدي للمخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان وما يترتب عليها من عواقب خاصة بالنسبة للمدافعات عن حقوق الإنسان " ، رغم أنها لم تطلب من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان إدماج منظور جنساني في ولايتها. |
3. The report reviews the international legal framework as well as the approach of the mandate to the particular situation of women human rights defenders and those working on women's rights or gender issues. | UN | 3- ويستعرض التقرير الإطار القانوني الدولي ونهج الولاية في تناول الحالة الخاصة للمدافعات عن حقوق الإنسان ولمن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية. |
(f) Acknowledge publicly the important and legitimate role of women human rights defenders in the promotion and protection of human rights, democracy, the rule of law and development and take appropriate, robust and practical steps to protect them; | UN | (و) الاعتراف علناً بالدور الهام والمشروع للمدافعات عن حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون والتنمية، واتخاذ الخطوات المناسبة والحاسمة والعملية لحمايتهن؛ |
2. Takes note with appreciation of the work of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, noting the particular attention given to women human rights defenders; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بعمل المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مشيرة إلى الاهتمام الخاص الذي يولى للمدافعات عن حقوق الإنسان()؛ |
(b) Adequate access to comprehensive support services for those women human rights defenders who experience violence, including shelters, psychosocial services, counselling, medical care and legal and social services; | UN | (ب) إتاحة ما يكفي من خدمات الدعم الشامل للمدافعات عن حقوق الإنسان اللائي يتعرضن للعنف، بما فيها المآوى والخدمات النفسية والاجتماعية والمشورة والرعاية الطبية والخدمات القانونية والاجتماعية؛ |
" (b) Adequate access to comprehensive support services for those women human rights defenders who experience violence, including shelters, psychosocial services, counselling, medical care and legal and social services; | UN | " (ب) إتاحة ما يكفي من خدمات الدعم الشامل للمدافعات عن حقوق الإنسان اللائي يتعرضن للعنف، بما فيها المآوى والخدمات النفسية والاجتماعية والمشورة والرعاية الطبية والخدمات القانونية والاجتماعية؛ |
2. Takes note with appreciation of the work of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, noting the particular attention given to women human rights defenders; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بعمل المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مشيرةً إلى الاهتمام الخاص الذي أُعطي للمدافعات عن حقوق الإنسان()؛ |
(b) Adequate access to comprehensive support services for those women human rights defenders who experience violence, including shelters, psychosocial services, counselling, medical care and legal and social services; | UN | (ب) إتاحة ما يكفي من خدمات الدعم الشامل للمدافعات عن حقوق الإنسان اللائي يتعرضن للعنف، بما فيها المآوى والخدمات النفسية والاجتماعية والمشورة والرعاية الطبية والخدمات القانونية والاجتماعية؛ |
17. Responding to my concern about incidents such as the stoning to death of a young girl, Aisha Ibrahim Dhuhulow, in Kismayo, on 27 October, and the recent targeting and assassination of women human rights defenders, United Nations staff and journalists, the Prime Minister told me that he was himself very saddened by what happened in Kismayo. | UN | 17- وردا على ما أعربت عنه من قلق إزاء حوادث مثل رجم فتاة حتى الموت، هي عائشة إبراهيم دوهولو، في كيسمايو يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر، وماجرى مؤخرا من استهداف واغتيال للمدافعات عن حقوق الإنسان وموظفي الأمم المتحدة والصحفيين، أبلغني رئيس الوزراء أنه هو نفسه يحزنه جدا ما حدث في كيسمايو. |
She emphasizes that there is no better protection for women defenders than the strength and support of their own movements. | UN | وتؤكد الممثلة الخاصة أنه لا توجد حماية للمدافعات عن حقوق الإنسان أفضل من قوة حركاتهن وتوفير الدعم لها. |
The arbitrary detention of human rights defenders and violation of their rights while in detention were further causes for concern; in some cases their physical integrity, or even their lives, were threatened. | UN | فإن الاحتجاز التعسفي للمدافعات عن حقوق الإنسان وانتهاك حقوقهن أثناء الاحتجاز يثير مزيدا من القلق؛ ففي بعض الحالات تُهدد سلامتهن البدنية أو حتى أرواحهن. |