"للمدة المتبقية من" - Translation from Arabic to English

    • for the remainder of
        
    • remainder of the
        
    • for the unexpired portion of
        
    • for the balance of
        
    • for the remaining term of
        
    • for the unexpired term of
        
    • remainder of a
        
    • term of office of
        
    The overall requirements are based on actual disbursements to date and projected requirements for the remainder of the biennium. UN وتستند الاحتياجات الكلية إلى المصروفات الفعلية المتكبدة حتى الآن والاحتياجات المتوقعة للمدة المتبقية من فترة السنتين.
    2. Work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium UN برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    An acting Bureau member is to be elected by the Plenary by simple majority as member of the Bureau for the remainder of the term of the IPBES Bureau. UN وينتخب الاجتماع العام بأغلبية بسيطة عضو المكتب بالنيابة كعضو في المكتب للمدة المتبقية من ولاية مكتب المنبر.
    (c) If the President should cease to be a judge of the Dispute Tribunal, should resign his or her office before the expiration of the normal term or is unable to act, an election shall be held for the purpose of appointing a successor for the unexpired portion of the term; UN (ج) إذا توقف الرئيس عن العمل كقاض في محكمة المنازعات أو استقال من منصبه قبل انتهاء مدة ولايته العادية أو عجز عن الاضطلاع بمهامه، تجرى انتخابات لتعيين من يخلفه للمدة المتبقية من الولاية؛
    If a member resigns or is otherwise unable to complete his or her term or to perform his or her functions, the party of which that member is a representative shall name a new member to replace the first member for the remainder of the first member's term. UN وإذا استقال أحد الأعضاء، أو أصبح غير قادر على إكمال فترة عمله، أو على أداء مهامه، يعين الطرف الذي يمثله هذا العضو عضواً جديداً ليحل محل العضو الأول للمدة المتبقية من فترة عمل العضو الأول.
    Noting that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge AlKhasawneh has thus occurred and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يلاحظ أن شاغرا قد نشأ نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية ويتعين ملؤه للمدة المتبقية من فترة عمل القاضي عون شوكت الخصاونة، وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    As a vacancy from the Group of Asian States must be filled for the remainder of that term, the Council will elect a new member to the Committee at its nineteenth session. UN وبالنظر إلى ضرورة ملء هذا المنصب الشاغر التابع لمجموعة الدول الآسيوية للمدة المتبقية من فترة العضوية، سينتخب المجلس عضواً جديداً للجنة خلال دورته التاسعة عشرة.
    Noting that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Shi will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يلاحظ أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك ويتعين ملؤه للمدة المتبقية من ولاية القاضي شي، وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Noting that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Buergenthal will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يلاحظ أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك ويتعين ملؤه للمدة المتبقية من ولاية القاضي برغنثال، وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    3. Work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium UN 3- برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    The inclusion of chapter III dealing with specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission and of the Commission’s programme of work for the remainder of the quinquennium was particularly welcome. UN ومن اﻷمور التي لقيت ترحيبا خاصا إدراج الفصل الثالث الذي يتناول مسائل محددة قد يتسم التعليق عليها بأهمية خاصة للجنة وإدراج برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس.
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Stephen Schwebel will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Stephen Schwebel will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Stephen Schwebel will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of the deceased Judge has thus occurred and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن منصبا قد شغر نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي المتوفى، وبضرورة ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Sir Robert Yewdall Jennings will thus occur and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي السير روبرت يودال جنينغز، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    (c) If a President or a Vice-President should cease to be a judge of the Appeals Tribunal or should resign his or her office before the expiration of the normal term, an election shall be held for the purpose of appointing a successor for the unexpired portion of the term; UN (ج) إذا توقف الرئيس أو أحد نائبي الرئيس عن العمل كقاض في محكمة الاستئناف، أو استقال من منصبه قبل انتهاء مدة ولايته العادية، تجرى انتخابات لتعيين من يخلفه للمدة المتبقية من الولاية؛
    The corresponding financial provisions for the balance of the biennium would be $192,100. UN وتبلغ المخصصات المالية المناظرة للمدة المتبقية من فترة السنتين ١٠٠ ١٩٢ دولار.
    At the same meeting, the General Assembly elected Belarus as a member of the United Nations Commission on International Trade Law for the remaining term of office of the Czech Republic, beginning on 8 July 2013, the first day of the forty-sixth session of the Commission, and expiring on the last day prior to the beginning of the forty-ninth session of the Commission, in 2016. UN وفي الجلسة نفسها، انتخبت الجمعية العامة بيلاروس عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي للمدة المتبقية من عضوية الجمهورية التشيكية() تبدأ في 8 تموز/يوليه 2013 في اليوم الأول من الدورة السادسة والأربعين للجنة وتنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2016.
    At its 1438th meeting (fiftyeighth session), on 6 March 2001, the Committee elected Mr. Bossuyt as Rapporteur for the unexpired term of the former Rapporteur, Mr. Banton. UN وانتخبت اللجنة في جلستها 1438 (الدورة الثامنة والخمسون) المعقودة في 6 آذار/مارس 2001، السيد بوسويت مقرراً للمدة المتبقية من ولاية المقرر السابق السيد بانتون.
    The Acting President: In paragraph 5 of its report, the Fifth Committee recommends that the General Assembly should appoint Mr. Kenshiro Akimoto as a member of the United Nations Staff Pension Committee for the remainder of a term of office beginning on 1 January 1999 and ending on 31 December 2000. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: توصي اللجنــة الخامســة في الفقرة ٥ من تقريرها بأن تعيﱢن الجمعية العامة السيد كينشيرو أكيموتو عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة للمدة المتبقية من فترة العضوية، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وحتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more