women have the right to pregnancy and maternity leave of 140 calendar days. | UN | للمرأة الحق في إجازة حمل وإجازة أمومة لمدة 140 يوما تقويميا. |
Indeed, women have the right to buy, own and sell land at par with men. | UN | وفي الحقيقة، للمرأة الحق في شراء وامتلاك وبيع الأراضي على قدم المساواة مع الرجل. |
Article 28 of the Personal Status Code guarantees women the right to free choice of a job or occupation. | UN | وتضمن المادة 28 من مدونة الأحوال الشخصية للمرأة الحق في حرية اختيار الوظيفة أو الحرفة التي تمارسها. |
The law guaranteed women the right to work and to strike, to equal remuneration and to promotion. | UN | ويضمن القانون للمرأة الحق في العمل والإضراب، والحق في المساواة في الأجر وفي الترقي. |
This means that women are entitled to enjoy all the rights and cannot be discriminated against on the basis of gender. | UN | وهذا يعني أن للمرأة الحق في التمتع بجميع الحقوق ولا يمكن التمييز ضدها بسبب نوع الجنس. |
The fact that such women had the right to take their cases to court was insufficient. Rules should be adopted in order to combat the scourge of violence. | UN | ولا يكفي أن يكون للمرأة الحق في اللجوء إلى المحاكم بل يجب اعتماد لوائح تنظيمية لمكافحة هذه الآفة. |
Therefore, women have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | ومن ثَم فإن للمرأة الحق في التمتع بأعلى المعايير الممكنة للصحة البدنية والعقلية. |
In many States, women have the right to an induced abortion upon request. | UN | وفي العديد من الدول، للمرأة الحق في الإجهاض المستحثّ عندما تطلبه. |
(1) women have the right to equal treatment with men and that right shall include equal opportunities in political, economic and social activities. | UN | 1- للمرأة الحق في المساواة بالرجل في المعاملة ويشمل ذلك الحق تكافؤ الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
The Law on the Protection of the Rights and Interests of Women provides that women have the right to give birth in accordance with the stipulations of the State, and that they also have the freedom not to give birth. | UN | وينص قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها على أن للمرأة الحق في أن تنجب وفقاً للشروط التي تضعها الدولة، وعلى أن لها أيضاً الحرية في عدم الإنجاب. |
In addition, the State ensures that women have the right to free additional vocational training without having to repay training costs when changing employment because of maternity reasons. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تكفل الدولة للمرأة الحق في حرية اختيار التدريب المهني اﻹضافي دون أن يكون عليها سداد تكاليف التـــدريب عنــدما تقوم بتغيير عملها ﻷسباب تتعلق باﻷمومة. |
The Act grants women the right to choose a family name. | UN | ويخول هذا القانون للمرأة الحق في اختيار اسم الأسرة. |
This measure gives the women the right to delay her execution and ensures the child's right to life. | UN | وهذا البند يعطي للمرأة الحق في تأخير إعدامها كما يكفل حق الطفل في الحياة. |
Article 117 guarantees women the right to elect and be elected to representative bodies. | UN | والمادة 117 تضمن للمرأة الحق في الانتخاب والترشيح للهيئات التمثيلية. |
The constitution guarantees women the right to work and the choice of work and the freedom to be involved in business and professional activities. | UN | ويكفل الدستور للمرأة الحق في العمل واختيار نوعه إلى جانب حريتها في مزاولة الأنشطة والأعمال التجارية والمهنية. |
Since 193486 the Federal Constitution has ensured women the right to vote and be voted. | UN | ومنذ عام 1934،86 وقد ضمن الدستور الاتحادي للمرأة الحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات. |
In case of the birth of a baby or having an abortion, women are entitled to take days off in order to consult with doctors at health care centers or hospitals. | UN | في حالة الولادة أو الإجهاض، للمرأة الحق في أيام إجازة لاستشارة الأطباء في مراكز الرعاية الصحية أو المستشفيات. |
women are entitled to a daily rest period of at least 11 consecutive hours' duration. | UN | للمرأة الحق في راحة يومية تستمر 11 ساعة متتالية على الأقل. |
43. With regard to peace and security, women had the right to live without fear both within and outside their homes. | UN | 43 - وفيما يتصل بالسلام والأمن أكدت أن للمرأة الحق في العيش دون خوف سواء داخل بيتها أو خارجه. |
In her own country, France, Parliament had rejected legislation to guarantee women's right to vote 21 times between 1919 and 1939. | UN | ففي بلدها، فرنسا، رفض البرلمان تشريعات تكفل للمرأة الحق في التصويت 21 مرة فيما بين عامي 1919 و 1939. |
The provision of the Law stipulates that the woman has the right to freely decide upon her last name. | UN | وينص الحكم القانون على أن للمرأة الحق في أن تقرر بحرية اللقب الذي تتخذه. |
When countries provide women with the right to protection and real access to justice, they remove the associated vulnerabilities and the need for some of the public health interventions. | UN | وعندما تتيح البلدان للمرأة الحق في الحماية والاحتكام إلى القضاء حقا، فإنها تزيل أوجه الضعف المرتبطة بذلك والحاجة إلى بعض التدخلات الصحية العامة. |
For equal work, women shall be entitled to the same wages as men " . | UN | وفي حالة تساوي العمل، للمرأة الحق في نفس المرتب الذي يتقاضاه الرجل " . |
Although women do have the right to represent the government internationally, there is no equal representation of women and men to such posts. | UN | مع أن للمرأة الحق في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي، فإنها لا تتساوى مع الرجل في هذه المناصب. |
:: women are to have a right to adequate health services and to control their own bodies and sexuality. | UN | :: للمرأة الحق في الخدمات الصحية الكافية وفي التحكم في جسدها وحياتها الجنسية. |
women shall have the right to take maternity leave with full pay and with no loss of seniority or other social benefits. " | UN | ويكون للمرأة الحق في التمتع بإجازة أمومه بأجر كامل، ودون أن تفقد أقدميتها أو استحقاقاتها الاجتماعية الأخرى " . |