"للمرأة الكويتية" - Translation from Arabic to English

    • Kuwaiti women
        
    She stressed that Kuwaiti women should have the right to vote, stand for office and form political parties. UN وأكدت على ضرورة أن يكون للمرأة الكويتية الحق في التصويت والتقدم لشغل المناصب وتشكيل أحزاب سياسية.
    Women married to non-Kuwaitis and married Kuwaiti women aged over 55 who have no known source of income can also receive public assistance. These are all public assistance benefits that are offered to Kuwaiti women. UN والمرأة المتزوجة من غير كويتي، والمرأة الكويتية المتزوجة والتي بلغت 55 سنة ميلادية ما لم يثبت وجود مصدر دخل خاص بها، وكل ذلك مزايا منحت للمرأة الكويتية في مجال المساعدة العامة.
    Advancement of the social empowerment of Kuwaiti women, expansion of the scope of their social participation and removal of obstacles impeding further legitimate achievements by women; UN · الدفع باتجاه المزيد من التمكين المجتمعي للمرأة الكويتية وتوسيع أطر مشاركتها المجتمعية وتذليل العقبات أمام تحقيق المزيد من المكاسب المشروعة للمرأة؛
    This initiative is yet another example of the keen interest on the part of His Highness the Amir to consolidate the democratic system in Kuwaiti society and to expand public participation in civil life. Indeed, it is a testimony to and recognition of the prominent role and the valuable contributions by Kuwaiti women to our society. UN فهذه البادرة دليل آخر على حرص سموه على ترسيخ الديمقراطية في المجتمع وتوسيع قاعدة المشاركة الشعبية، إيمانا منا بالدور البارز والمساهمات القيمة للمرأة الكويتية في مختلف أوجه حياة المجتمع المدني.
    In conclusion, noting that the women's suffrage movement in Kuwait had begun more than a quarter of a century earlier, she wished Kuwaiti women success in their struggle for equal rights. UN وفي الختام، أشارت إلى أن حركة المطالبة بحق التصويت للمرأة في الكويت قد بدأت منذ أكثر من ربع قرن، فأعربت عن تمنياتها للمرأة الكويتية بالتوفيق في نضالها من أجل المساواة في الحقوق.
    The selection of Kuwaiti women for international positions is a tribute to all Kuwaiti women and the pioneering position which they hold in all areas of life, in addition to which it demonstrates an appreciation of their role in the field of development. UN واختيار سيدات كويتيات في مناصب دولية يأتي تكريما للمرأة الكويتية وللموقع الرائد التي تحتله في مجالات الحياة وتقديرا لدورها في حقل التنمية.
    a) Kuwaiti women receive comprehensive preventive, educational and therapeutic health care, free of charge; UN 1 - تقديم الرعاية الصحية الشاملة والوقائية والتثقيفية والعلاجية للمرأة الكويتية مجانا.
    Regarding Iraq's statement on the political rights of Kuwaiti women, the representative of the Iraqi regime was the least qualified person to speak on that subject. UN وفيما يتعلق ببيان العراق عن الحقوق السياسية للمرأة الكويتية فإن ممثل النظام العراقي هو أقل الناس أهلا للكلام في ذلك الموضوع.
    We express our pride in, and appreciation of, the significant achievements of Kuwaiti women and will continue to support their role as active partners in the political, economic and social fields. UN وإننا نعبّر عن فخرنا وتقديرنا للمرأة الكويتية لإنجازاتها المرموقة، وسنستمر في دعم دورها كشريك فاعل في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Last May, in what will no doubt be an important part of his legacy, he succeeded in leading the generation-long effort to extend full political rights to Kuwaiti women. UN وفي أيار/مايو الماضي، في ما لا شك أنه سيكون جزءا هاما من إرثه، نجح في قيادة مجهود امتد طوال جيل لإعطاء الحقوق السياسية الكاملة للمرأة الكويتية.
    b) It provides opportunities for Kuwaiti women to enter the vocational sectors, where men occupy the majority of positions, by encouraging them to choose practical specializations which match to their preferences and aptitudes; UN 2 - إتاحة الفرص للمرأة الكويتية لدخول القطاعات المهنية التي يتمتع الرجل بقسط كبير من مواقعها من خلال تشجيعها على اختيار التخصصات العملية التي تتلاءم مع ميولها واستعدادها.
    8. Various employment opportunities are freely available to Kuwaiti women and, according to the statistics, Kuwaiti women constitute about 30 per cent of the Kuwaiti labour force. UN ٨ - كما أن فرص العمل المختلفة متاحة وبحرية للمرأة الكويتية وأنه حسب اﻹحصائيات فإن المرأة الكويتية تشكل ما يقرب من ٣٠ في المائة من قوة العمل الكويتية.
    In particular, the Committee is concerned that the Nationality Act allows Kuwaiti women to transfer their nationality to their children only in specific circumstances, such as when the nationality of the father is unknown or if he is stateless or deceased, or after an irrevocable divorce. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص لأن قانون الجنسية لا يسمح للمرأة الكويتية بنقل جنسيتها إلى أطفالها إلا في ظروف محددة، منها عندما تكون جنسية الأب غير معروفة أو يكون بدون جنسية أو متوفى أو بعد طلاق لا رجعة فيه.
    In particular, the Committee is concerned that the Nationality Act allows Kuwaiti women to transfer their nationality to their children only in specific circumstances, such as when the nationality of the father is unknown or if he is stateless or deceased, or after an irrevocable divorce. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص لأن قانون الجنسية لا يسمح للمرأة الكويتية بنقل جنسيتها إلى أطفالها إلا في ظروف محددة، منها عندما تكون جنسية الأب غير معروفة أو يكون بدون جنسية أو متوفى أو بعد طلاق لا رجعة فيه.
    Principal indicators of the developmental empowerment of Kuwaiti women during the period 2010 - 2013 UN أهم مؤشرات التمكين التنموي للمرأة الكويتية خلال الفترة (2010-2013)
    The programme for the establishment of a mechanism to address social, educational and economic issues of primary concern to Kuwaiti women; UN · مشروع توفير آلية لمعالجة بعض القضايا ذات الأولوية للمرأة الكويتية (القضايا الاجتماعية، القضايا التربوية والاقتصادية)؛
    40. With regard to MDG 3, significant progress had been made in the indicator on educational achievement by Kuwaiti women, according to the global indicator on closing the gender gap. UN 40 - وفيما يتعلق بالهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية قال إن مؤشر الإنجاز التعليمي للمرأة الكويتية سجّل تقدما ملحوظا وفقا للمؤشر العالمي المتعلق بسد الفجوة بين الجنسين.
    Referring to the " project on the creation of a legislative environment conducive to the social empowerment of Kuwaiti women " implemented by the Ministry of Justice and the Ministry for Social Affairs and Labour, the Committee calls on the State party to: UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف، بالإشارة إلى " مشروع تهيئة البيئة التشريعية لدعم التمكين الاجتماعي للمرأة الكويتية " ، الذي نفذته وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، إلى ما يلي:
    9. Women's participation in elections was of great importance. The Council of Ministers had recently approved a bill on the political rights of Kuwaiti women, which the National Assembly was certain to adopt in the current legislative period, thus expanding the participation of women in politics and development. UN 9 - إن مشاركة المرأة في الانتخابات ذات أهمية كبيرة، ولذلك أقر مجلس الوزراء مؤخرا مشروع قانون يسمح للمرأة الكويتية بممارسة حقوقها السياسية، بانتظار إقراره من مجلس الأمة خلال الفصل التشريعي الحالي، وبذلك تشارك في العملية السياسية والتنموية.
    Significant progress had been made in the indicator on educational achievement by Kuwaiti women, according to the global indicator on closing the gender gap. Kuwait rose from 60th place among 135 countries in 2012 to 57th place among 136 countries in 2013. UN فقد سجل مؤشر الإنجاز التعليمي للمرأة الكويتية تقدماً ملحوظاً وفقاً لمؤشر سد الفجوة بين الجنسين العالمي، وقد تقدمت دولة الكويت إلى المركز (136/57) دولة عام 2013 بعد أن كانت في (135/60) عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more