15. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their equal access to all levels of education; | UN | 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛ |
15. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their equal access to all levels of education; | UN | 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛ |
1984 ESCAP Regional Intergovernmental Preparatory Meeting for the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace. | UN | ١٩٨٤ الاجتماع الحكومي الدولي اﻹقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التحضيري للمؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم. |
In 1980, the World Conference of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, held in Copenhagen, also had the issue on its agenda. | UN | وفي عام ١٩٨٠، عقد في كوبنهاغن المؤتمر العالمي لعقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلام، وكانت هذه القضية مدرجة أيضا في جدول أعماله. |
98. Under article 9 of the Act, the State guarantees men and women equal opportunities to enter public service according to their aptitude and professional qualifications. | UN | 98- ووفقاً للمادة 9 من القانون، تكفل الدولة للمرأة المساواة في دخول الخدمة العامة وفقاً لقدراتها وإعدادها المهني. |
The Committee urges the Government to establish a legislative basis that will ensure women equal access to the labour market and equal opportunities to work and prevent direct and indirect discrimination in employment. | UN | تحث اللجنة الحكومة على إنشاء قاعدة تشريعية تكفل للمرأة المساواة في الوصول إلى سوق العمل وتكافؤ فرص العمل، وتمنع التمييز المباشر وغير المباشر في التوظيف. |
360. Despite certain weaknesses, this establishes a series of mechanisms to guarantee equality for women vis-à-vis men in a conjugal relationship. | UN | 381 - ورغم ما قد يتسم به هذا القانون من قصور، فإنه ينطوي على مجموعة من الآليات التي تكفل للمرأة المساواة مع الرجل في العلاقة الزوجية. |
18. The HR Committee observed that the State should take all steps necessary to ensure the equality of women before the law and effective protection against discrimination on the ground of sex, particularly in employment. | UN | 18- أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه ينبغي للدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة كي تضمن للمرأة المساواة أمام القانون والحماية الفعالة من التمييز بسبب الجنس، ولا سيما في مجال العمالة(45). |
40. The State guarantees women's equality with men regarding property rights. | UN | 40- تكفل الدولة للمرأة المساواة مع الرجل في تفعيل حقوق الملكية. |
Although the Convention does not explicitly refer to the right to food as such, it does protect women's equal access to land, credit, income and social security or safety nets, which are all essential elements of the right to food. | UN | ورغم أن هذه الاتفاقية لا تشيـر صراحة إلى الحق في الحصول على الغذاء بهذه الصفة، إلا أنهـا تكفل للمرأة المساواة في الحصول على الأرض والائتمان والدخل والضمان الاجتماعي أو التمتع بالعضوية في شبكات للضمان الاجتماعي، وكلها عناصر جوهرية في الحق في الغذاء. |
In Nicaragua, support was provided to the Instituto de la Mujer Nicaraguense and organizations in the agricultural sector related to land access and management for strengthening institutional mechanisms for women's equal rights to land in land distribution and titling programmes. | UN | وفي نيكاراغوا، قدم الدعم إلى معهد المرأة النيكاراغوية وإلى منظمات في القطاع الزراعي فيما يتعلق بحيازة الأرض وإدارتها، لتعزيز الآليات المؤسسية التي تكفل للمرأة المساواة في الحقوق في برامج توزيع الأراضي والملكية. |
" 23. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their equal access to all levels of education; | UN | " 23 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛ |
Discriminatory inheritance practices in rural areas were reported to be a major obstacle to the implementation of laws that guarantee women's equal rights to inheritance to land. Population growth, climate change, the spread of markets and urbanization have also created challenges in women's access to land, housing and other productive resources. | UN | وورد أن الممارسات التمييزية في مجال الإرث في المناطق الريفية تمثل عقبات كبرى أمام تنفيذ القوانين التي تضمن للمرأة المساواة في حقوق الإرث والأرض.كما يطرح النمو السكاني وتغير المناخ وتوسع الأسواق والتحضر تحديات أمام حصول المرأة على الأرض والسكن والموارد الإنتاجية الأخرى. |
281. In order to guarantee women's equal access to scholarships and study grants, the Gender Equality Plan of Action (see para. 52 above) recommends that the cantons should make their age limits more flexible, in particular for women students with family obligations, and should issue gender-differentiated statistics. | UN | 281 - ولكي تكفل للمرأة المساواة في الحصول على منح دراسية، فإن خطة العمل التي تعرف بإسم المساواة بين المرأة والرجل (أنظر رقم 52 أعلاه) توصي بأن تكون الكانتونات مرنة في الحدود المتعلقة بالسن وخاصة من أجل المرأة القائمة بالتدريب والتي لديها التزامات عائلية. |
The themes of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace require efforts to address both the practical and the strategic needs of women. | UN | كما أن المواضيع المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم، تتطلب جهودا لتلبية الاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة. |
The themes of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace require efforts to address both the practical and the strategic needs of women. | UN | كما أن المواضيع المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم، تتطلب جهودا لتلبية الاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة. |
In 1985, the United Nations Decade for Women culminated in the Third World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace in Nairobi, Kenya. | UN | وفي عام 1985، بلغ عقد الأمم المتحدة للمرأة أوجَه في المؤتمر العالمي الثالث لاستعراض وتقييم إنجازات عقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم في نيروبي، كينيا. |
Libyan law guaranteed women equal rights in all fields, including social security, retirement, property ownership and social activities, and it granted them 14 weeks of paid maternity leave. | UN | ويضمن التشريع الليبي للمرأة المساواة في الحقوق في جميع المجالات، لا سيما الضمان الاجتماعي، والمعاشات التقاعدية، والحقوق العقارية، والأنشطة الاجتماعية كما يتم منح إجازة أمومة مدفوعة مدتها 14 أسبوعا. |
72. Sri Lanka noted the General Labour Act, which guaranteed to women equal treatment and non-discrimination. | UN | 72- وأشارت سري لانكا إلى القانون العام للعمل الذي يضمن للمرأة المساواة في المعاملة وعدم التمييز ضدها. |
The country has established democratic institutions and procedures ensuring women equal rights and opportunities to have access to public employment, participation in elections and the rights and opportunities to be elected to bodies of state power, take part in running public and state affairs, create public associations and participate in their work. | UN | وقد أنشأ البلد مؤسسات وإجراءات ديمقراطية تكفل للمرأة المساواة في الحقوق وتضمن لها التكافؤ في فرص الحصول على العمل في القطاع العام، والتصويت، وشغل المقاعد في أجهزة الدولة، والمشاركة في إدارة الشؤون العامة والحكومية، وإنشاء الرابطات العامة، والمشاركة في أنشطتها. |
14. The Committee recommends that the State party adopt a uniform family code ensuring de jure and de facto equality for women with regard to inheritance, matrimonial regimes and gifts, and that it ensure its effective implementation, particularly in rural areas. | UN | 14 - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانونا موحدا للأسرة يضمن للمرأة المساواة قانونا وواقعا فيما يتعلق بالميراث ونظام الزواج والهدايا، وبأن تسهر على تنفيذه تنفيذا فعالا، وخاصة في المناطق الريفية. |
286. The Committee requests the wide dissemination in Burkina Faso of the present concluding comments so that the people, and particularly administrators and politicians, are made aware of the steps to be taken to ensure de jure and de facto equality for women, and the further steps required in that regard. | UN | 286 - وتطلب اللجنة تعميم هذه النتائج في بوركينا فاصو على نطاق واسع بغية توعية السكان، ولا سيما المديرون والسياسيون، بالتدابير الواجب اتخاذها لتكفل للمرأة المساواة في الحقوق بحكم القانون والواقع، وغيرها من التدابير اللازمة في هذا الخصوص. |
3. According to the report, although the Constitution ensures equality of women before the law and equal protection of women, in reality access by women to justice is limited by several factors, such as their insufficient knowledge of their rights, and lengthy legal processes. | UN | 3 - ووفقا للتقرير فإنه بالرغم من أن الدستور يكفل للمرأة المساواة أمام القانون وحمايتها على قدم المساواة مع الرجل، فإن وصولها إلى العدالة محدود، في واقع الحال، بسبب عدة عوامل منها عدم كفاية وعيها بحقوقها، وطول الإجراءات القانونية. |
Constitutional principles require all state authorities to guarantee women's equality with men with respect to all public rights and duties and other fields of life, without restriction, regardless of a woman's marital status. The state also guarantees reconciliation between a woman's family duties and her work in society. | UN | وتدعو القواعد الدستورية بالتزام كافة السلطات في الدولة بأن تكفل للمرأة المساواة مع الرجل في كافة الحقوق والواجبات العامة وميادين الحياة الأخرى وذلك دون ثمة قيود وبغض النظر عن حالتها الزوجية فضلا عن كفالة الدولة للتوفيق بين واجبات المرأة الأسرية وعملها في المجتمع. |