"للمرأة على جميع المستويات" - Translation from Arabic to English

    • women at all levels
        
    • Equal participation of women at all levels and in all areas. UN ● المشاركة المتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    A policy of positive discrimination had been launched, leading to a stronger presence of women at all levels. UN وقال إنه بدأ اتباع سياسة التمييز الإيجابي، مما أنتج حضوراً أقوى للمرأة على جميع المستويات.
    Equal justice and opportunities for women at all levels were essential to ensure gender equality. UN ويعتبر تحقيق العدالة وتكافؤ الفرص للمرأة على جميع المستويات أمرا ضروريا لضمان المساواة بين الجنسين.
    Convinced that information and, most important, access to information on the status of women worldwide, and plans and preparations for the Conference are of the utmost importance if women at all levels are to be part of this major United Nations initiative, UN واقتناعا منها بأن المعلومات، بل ما هو أهم من ذلك جدا، أي سبل الحصول على المعلومات عن حالة المرأة في العالم قاطبة، وكذلك الخطط واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، إنما هي أمور في غاية اﻷهمية إذا ما أريد للمرأة على جميع المستويات أن تكون جزءا من هذه المبادرة الكبرى التي تقوم بها اﻷمم المتحدة،
    Under the new system, the heads of Department or Office have direct responsibility for ensuring equal representation of women at all levels. UN وبموجب النظام الجديد تناط برؤساء الإدارات/المكاتب المسؤولية المباشرة عن كفالة التمثيل المتكافئ للمرأة على جميع المستويات.
    UNESCO stood ready to assist the Committee in whatever manner the Committee should require, including financially, and it looked forward to working with members of the Committee on questions relating to violence against women and the promotion of political participation by women at all levels. UN وأكدت أن اليونسكو مستعدة لمساعدة اللجنة بأية طريقة تطلبها اللجنة، بما في ذلك دعمها ماليا، وهي تتطلع إلى العمل مع أعضاء اللجنة بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة وتعزيز المشاركة السياسية للمرأة على جميع المستويات.
    The State party should adopt concrete measures to accelerate the full and equal participation of women at all levels in the public sphere of life, and to vigorously promote the participation of women in the private sector, including at senior management levels. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة تكفل المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي شتى مناحي الحياة العامة، وأن تشجِّع بقوة مشاركة المرأة في القطاع الخاص، بما في ذلك في مستويات الإدارة العليا.
    It recommended the adoption of specific legislative norms to attain de facto equal opportunities for women at all levels of the labour market. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 باعتماد معايير تشريعية محددة من أجل تحقيق تكافؤ الفرص فعلياً للمرأة على جميع المستويات في سوق العمل(54).
    :: Efforts at creating opportunities for landless women to gain access and control over land through collective farm initiatives and facilitating the direct participation of women at all levels in decision-making on land issues. UN :: بذل جهود من أجل إتاحة فرصة أمام النساء اللواتي لا تملكن أراضٍ للحصول على أراضي والسيطرة عليها من خلال مبادرات لمزارع جماعية وتسهيل المشاركة المباشرة للمرأة على جميع المستويات بالنسبة لاتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي.
    Outcome 2.1: Increased meaningful representation of women at all levels in international, regional and national institutions for the maintenance of peace and security UN النتيجة 2-1: زيادة التمثيل الهادف للمرأة على جميع المستويات في المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية لأغراض صون السلم والأمن الدوليين
    In 2010, IFBPW commemorated 80 years of advocating for gender equality and empowering women educationally, politically and economically, developing the business and professional potential of women at all levels, determined that our effort will lead to equal participation of women and men in power and decision-making roles. UN وفي عام 2010، احتفل الاتحاد بمرور 80 عاما من الدعوة إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تعليميا وسياسيا واقتصاديا، وتطوير الأعمال التجارية والإمكانات المهنية للمرأة على جميع المستويات وقد عقدنا العزم على أن تؤدي جهودنا إلى مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في أدوار السلطة وصنع القرار.
    The State party should adopt concrete measures to accelerate the full and equal participation of women at all levels in the public sphere of life, and to vigorously promote the participation of women in the private sector, including at senior management levels. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة تكفل المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي شتى مناحي الحياة العامة، وأن تشجِّع بقوة مشاركة المرأة في القطاع الخاص، بما في ذلك في مستويات الإدارة العليا.
    It is concerned about the lack of detailed information on the actual participation of women at all levels within the mechanisms mandated to determine the national policy towards the stabilization of the State party in the current post-conflict reconstruction period. UN وهي تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات مفصلة عن المشاركة الفعلية للمرأة على جميع المستويات داخل الآليات المكلفة بتحديد معالم السياسة الوطنية تجاه تحقيق الاستقرار في الدولة الطرف في مرحلة إعادة البناء الحالية التي أعقبت فترة النزاع.
    Accordingly, the first performance indicator requires the development and promulgation of gender policies and strategies in all United Nations entities to achieve equal representation of women at all levels and locations and for all contract types. UN وبناء على ذلك، يتطلب مؤشر الأداء الأول وضع سياسات واستراتيجيات جنسانية ونشرها في جميع كيانات الأمم المتحدة من أجل تحقيق التمثيل المتكافئ للمرأة على جميع المستويات وفي جميع المواقع، وعلى مستوى جميع أنواع العقود.
    (i) Ensuring full involvement and participation of women at all levels in the decision-making and implementation process and in the economic and political mechanisms through which policies are formulated and implemented; UN )ط( كفالة المشاركة الكاملة للمرأة على جميع المستويات في عملية اتخاذ القرارات وتنفيذها؛ وفي اﻵليات الاقتصادية والسياسية التي توضع السياسات وتنفذ من خلالها؛
    His Government, believing that the achievement of gender equality through the lasting empowerment of women at all levels was one of the policy priorities in the implementation of the Platform for Action, was currently drawing up a national plan to strengthen the participation of women in society. UN ٤ - إن حكومة جمهورية كوريا ترى أن النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين عن طريق وضع حد للتهميش المستمر للمرأة على جميع المستويات إنما هو من اﻷعمال التي تتسم باﻷولوية لضمان تطبيق برنامج العمل وهي تضع حاليا خطة وطنية لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية.
    135. In the New Agenda, African countries committed themselves to " the integration of women in development " and to " ensuring equality of opportunity for women at all levels " . UN 135 - ألزمت البلدان الأفريقية نفسها في البرنامج الجديد، " بإدماج المرأة في عملية التنمية " و " كفالة تساوي الفرص بالنسبة للمرأة على جميع المستويات " .
    The Sudan encouraged the Government to step up its efforts to guarantee free education, and to take further action to protect women against harmful and irresponsible practices and to guarantee fair treatment of women at all levels. UN 130- وشجع السودان الحكومة على تكثيف جهودها الرامية إلى ضمان التعليم المجاني، وعلى اتخاذ المزيد من الإجراءات لحماية المرأة من الممارسات الضارة وغير المسؤولة وضمان المعاملة العادلة للمرأة على جميع المستويات.
    " 15. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session a report on the implementation of the present resolution, including information on the political participation of women in times of political transition, and encourages Governments to cooperate with the Secretary-General by providing precise data on the political participation of women at all levels. " UN " 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن معلومات عن المشاركة السياسية للمرأة في أوقات الانتقال السياسي، وتشجع الحكومات على التعاون مع الأمين العام بأن تقدم إليه بيانات دقيقة عن المشاركة السياسية للمرأة على جميع المستويات " .
    19. Democracy would never be fully realised without the equal participation of women at all levels of government, but the proportion of women in parliament and local councils was only 5.9 per cent and 5.3 per cent respectively. UN 19 - وقالت إن الديمقراطية لا يمكن أن تتحقق على أكمل وجه في غياب المشاركة المتساوية للمرأة على جميع المستويات الحكومية، وما زالت نسبة مشاركة المرأة في البرلمان والمجالس المحلية تمثل ما لا يزيد على 5.9 في المائة و 5.3 في المائة على التوالي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more