"للمرأة والفتاة في" - Translation from Arabic to English

    • women and girls in
        
    • women and girls of
        
    • women and girls to
        
    • the women and girls
        
    • for women and girls
        
    The realization of those programmes will further offer equal rights for women and girls in the field of education and training. UN وفضلا عن ذلك، سيوفر تحقيق هذه البرامج حقوقا متساوية للمرأة والفتاة في ميدان التعليم والتدريب.
    The campaign is also positioned to flag the central importance of gender equality, women's empowerment and the human rights of women and girls in the post-2015 development context. UN وتوضع الحملة أيضا في مركز يمكِّنها من الإشارة إلى الأهمية المحورية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان الواجبة للمرأة والفتاة في سياق التنمية لما بعد عام 2015.
    Concerted action to address the barriers that diminish opportunities for the social, political and economic empowerment of women and girls in rural areas is long overdue. UN يلزم منذ وقت طويل اتخاذ إجراءات منسقة لإزالة العوائق التي تحد من فرص التمكين الاجتماعي والسياسي والاقتصادي للمرأة والفتاة في المناطق الريفية.
    Expressing its appreciation for the international community’s support of and solidarity with the women and girls of Afghanistan, being supportive of the women of Afghanistan who protest violations of their human rights, and encouraging women and men worldwide to continue efforts to draw attention to their situation and to promote the immediate restoration of their ability to enjoy their human rights, UN وإذ يعرب عن تقديره للدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للمرأة والفتاة في أفغانستان وتضامنه معهما، وإذ يناصر المرأة اﻷفغانية التي تحتج على الانتهاكات الماسة بحقوقها اﻹنسانية، وإذ يشجع المرأة والرجل في جميع أنحاء العالم على مواصلة الجهود من أجل لفت الانتباه إلى حالتهما وتشجيع الاستعادة الفورية لقدرتهما على التمتع بحقوقهما اﻹنسانية؛
    There is no gender-related issue more fundamental and important to healthy societies than the human right of women and girls to live without violence. UN ومن جملة المسائل المتصلة بالجنسين، ليس ثمة مسألة تكتسي طابعاً محورياً ومهماً لصحة المجتمعات أكثر من مسألة الحق الإنساني للمرأة والفتاة في العيش دون عنف.
    The increased vulnerability of women and girls in many parts of the world points to the gender inequalities that put women at a higher risk and spread the pandemic. UN والضعف المتزايد للمرأة والفتاة في كثير من أنحاء العالم ينم عن وجود أشكال من عدم المساواة بين الجنسين تُعرِّض المرأة لخطر أكبر، كما يؤدي إلى انتشار الوباء.
    It contains human rights standards for women and girls in the civil, political, economic, social, cultural, and any other area. UN وتنص الاتفاقية على معايير حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي غيرها من المجالات.
    The purpose of the project has been to prevent the circumcision of women in advance and to improve the status of health of women and girls in ethnic groups which practice the tradition of circumcising women in their home countries. UN ويستهدف هذا المشروع المنع المسبق لختان النساء وتحسين الوضع الصحي للمرأة والفتاة في المجموعات الإثنية التي تمارس تقليد ختان النساء في بلدانها الأصلية.
    They aimed to raise public consciousness and understanding of women's issues to such a level that people could be mobilized to take positive action to address the stereotyped and negative portrayal of women and girls in media. UN وهي ترمي إلى زيادة الوعي العام والإدراك العام بقضايا المرأة إلى مستوى يمكن أن يتم من خلاله تعبئة الشعب على اتخاذ إجراءات إيجابية لمعالجة التصوير النمطي والسلبي للمرأة والفتاة في وسائط الإعلام.
    Reproductive Health and Rights Bill seeking to safeguard the reproductive health of women and girls in Kenya has been drafted and is awaiting consideration by stakeholders, including parliament. UN وتم وضع مشروع قانون الصحة والحقوق الإنجابيتين الذي يرمي إلى حماية الصحة الإنجابية للمرأة والفتاة في كينيا، وهو الآن في انتظار أن تنظر فيه الجهات المعنية بما فيها البرلمان.
    The Council condemned continuing violations of the human rights of women and girls in conflict situations and also recognized the vital role of women in promoting peace. UN وقد أدان المجلس الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان التي للمرأة والفتاة في حالات الصراع واعترف أيضا بالدور الحيوي للمرأة في تعزيز السلام.
    The challenge will be to enact enabling legislation to put in place the legal and judicial systems required for the full protection of those rights guaranteed to women and girls in the Constitution and in the international treaties to which Afghanistan is a party. UN ويتمثل التحدي القائم في سنّ تشريع تمكيني من أجل وضع النظم القانونية والقضائية المطلوبة لإسباغ الحماية الكاملة للحقوق المكفولة للمرأة والفتاة في الدستور والمعاهدات الدولية التي انضمت إليها أفغانستان.
    UNAMA is in the process of launching a project to build the capacity of the provincial departments of women's affairs to respond to the special needs of women and girls in rural areas. UN وتعكف بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان حاليا على استهلال مشروع لبناء القدرات في إدارات شؤون المرأة في المقاطعات، بغية الاستجابة للحاجات الخاصة للمرأة والفتاة في المناطق الريفية.
    The Council also condemns all violations of the human rights of women and girls in situations of armed conflict and the use of sexual exploitation, violence and abuse. UN ويدين المجلس أيضا جميع انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في حالات النزاع المسلح واللجوء إلى الاستغلال والعنف والإيذاء الجنسي.
    In order to ensure full equality for women and girls in education in reality, more specific policies for recruiting and training assistance are needed, and training methods and models for women in rural areas, especially mountainous areas, should continue to be improved. UN ولكفالة المساواة التامة للمرأة والفتاة في ميدان التعليم، يلزم في الواقع سياسات أكثر تحديدا للمساعدة في التعيين والتدريب، وينبغي الاستمرار في تحسين أساليب ونماذج تدريبية للمرأة في المناطق الريفية، وخاصة المناطق الجبلية.
    7. Urges States to continue to give special attention to the promotion and protection of the human rights of women and girls in Afghanistan and to mainstream a gender perspective in all aspects of their policies and actions related to Afghanistan; UN 7 - يحث الدول على أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في أفغانستان وأن تراعي المنظور الجنساني في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان؛
    Expressing its appreciation for the international community’s support of and solidarity with the women and girls of Afghanistan, being supportive of the women of Afghanistan who protest violations of their human rights, and encouraging women and men worldwide to continue efforts to draw attention to their situation and to promote the immediate restoration of their ability to enjoy their human rights, UN وإذ يعرب عن تقديره للدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للمرأة والفتاة في أفغانستان وتضامنه معهما، وإذ يناصر المرأة اﻷفغانية التي تحتج على الانتهاكات الماسة بحقوقها اﻹنسانية، وإذ يشجع المرأة والرجل في جميع أنحاء العالم على مواصلة الجهود من أجل لفت الانتباه إلى حالتهما وتشجيع الاستعادة الفورية لقدرتهما على التمتع بحقوقهما اﻹنسانية؛
    Expressing its appreciation for the international community's support of and solidarity with the women and girls of Afghanistan, being supportive of the women of Afghanistan who protest against violations of their human rights, and encouraging women and men worldwide to continue efforts to draw attention to their situation and to promote the immediate restoration of their ability to enjoy their human rights, UN وإذ يعرب عن تقديره للدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للمرأة والفتاة في أفغانستان وتضامنه معهما، وإذ يناصر المرأة الأفغانية التي تحتج على الانتهاكات التي تمس بحقوقها الإنسانية، وإذ يشجع المرأة والرجل في جميع أنحاء العالم على مواصلة الجهود من أجل لفت الانتباه إلى حالتهما وتشجيع الاستعادة الفورية لقدرتهما على التمتع بحقوقهما الإنسانية،
    13. In this agreement, the Taliban for the first time have put on record the basic right of women and girls to have access to education and health care. UN ٣١ - وفي هذا الاتفاق تقر حركة طالبان للمرة اﻷولى رسميا بالحق اﻷساسي للمرأة والفتاة في إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    40. The women and girls in the Smart State - Annual Action Plan 2001-2002, identifies a range of strategies being undertaken by departments to improve outcomes for women and girls in Queensland and to ensure that they contribute to, and benefit from, living in Queensland. UN 40 - المرأة والفتاة في ولاية سمارت - خطة العمل السنوية 2001 - 2002، تحدد هذه الخطة مجموعة من الاستراتيجيات التي تضطلع بها الإدارات لتحسن النتائج بالنسبة للمرأة والفتاة في كوينـزلاند ولضمان مساهمتهن في الحياة في كوينـزلاند والاستفادة منها.
    Provide economic opportunities for women and girls throughout the cycle of displacement so they are not forced to resort to negative coping strategies, such as transactional or commercial sex. UN :: إتاحة فرص اقتصادية للمرأة والفتاة في جميع مراحل دورة التشريد حتى لا تضطر إلى اللجوء إلى استراتيجيات سلبية لمواجهة ظروفها مثل الجنس النفعي أو التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more