"للمراسلين" - Translation from Arabic to English

    • correspondents
        
    • for correspondence
        
    • told reporters
        
    • STCs
        
    • for reporters
        
    • the reporters
        
    • reporters that
        
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت.
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت.
    correspondents interviewed by the Central Evaluation Unit at the end of 1995 were also of this view. UN وكان للمراسلين الذين أجرت وحدة التقييم المركزية لقاءات معهم فى نهاية عام ١٩٩٥ نفس الرأى.
    Arens himself told reporters that he wanted to determine if it was necessary to make any changes in order to safeguard the “Jewish community” in Hebron. UN وصرح آرنز نفسه للمراسلين بأنه يريد تحديد ما إذا كان من اللازم إجراء أي تغييرات بغية حماية " الطائفة اليهودية " في الخليل.
    The Media Accreditation and Liaison Unit provides the following services to correspondents: UN توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين:
    The Media Accreditation and Liaison Unit provides the following services to correspondents: UN توفر وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين:
    In addition to meetings coverage, the production of press releases also entails the preparation of backgrounders and notes to correspondents. UN وباﻹضافة إلى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين.
    The Media Accreditation and Liaison Unit provides the following services to correspondents: UN توفر وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين:
    The Media Accreditation and Liaison Unit provides the following services to correspondents: UN توفر وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين:
    The Unit updated the booklet “Guidelines and information for correspondents”. UN واستكملت الوحدة كتيب المبادئ التوجيهية والمعلومات للمراسلين.
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents for their work in selecting decisions and preparing case abstracts. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين لما قاموا به من عمل في مجال انتقاء القرارات وإعداد خلاصات القضايا.
    The Media Accreditation and Liaison Unit provides the following services to correspondents: UN توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها الخدمات التالية للمراسلين:
    The Media Accreditation and Liaison Unit provides the following services to correspondents: UN توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين:
    243. The Commission expressed its appreciation to the national correspondents for their work in selecting decisions and preparing case abstracts. UN 243- وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين لما قاموا به من عمل في اختيار القرارات واعداد خلاصات القضايا.
    Photographs will be available to delegations for a nominal fee and to accredited correspondents free of charge. UN وستكون الصور متاحة للوفود بسعر رمزي، ومجانا للمراسلين المعتمدين.
    The Media Accreditation and Liaison Unit provides the following services to correspondents: UN توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها الخدمات التالية للمراسلين:
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents for their work in selecting decisions and preparing case abstracts. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين على ما قاموا به من عمل في اختيار القرارات وإعداد خلاصات القضايا.
    Netanyahu told reporters that “Jerusalem is not a subject of discussion”. UN وقال نتنياهو للمراسلين إن " القدس غير خاضعة للمناقشة " .
    What role and responsibil-ities should the STCs bear? UN ما الأدوار والمسؤوليـات التي ينبغي للمراسلين الاضطلاع بها؟
    Speaking of which, watch out for reporters out there. They're still waiting on a comment from the Captain. Open Subtitles بالمناسبة، انتبه للمراسلين بالخارج لا يزالون بانتظار تعليق من القائد
    I don't wanna listen to them or the reporters. Open Subtitles لا أريد الاستماع لهم، أو للمراسلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more